Article Image
-— OU —-— — Jag bagifver mig härifrån, för att söka arbete annorstädes, svarade han. r — Dot tycks som skulle det ej kosta på er mycket att lemna 038. Desza ord hade knappt unäfallit mig, förrän jag ångrade dem. : En sällsam darrning förmärktes i hans grofva ansigte; han såg på mig med en stirrande blick, och dervid :började hans stora ögon fyllas af tårar: Denna stumma förebråelso: skar mig i: hjertat. I min förvirring glömde jag, hvad jag: hade föresatt mig, och yttrade: — Och derigenom uppskjuter ni ju också ert giftermål till en oviss framtid. Det är: mindre välbetänkt, då ni har att göra med Bertha, som man måste hålla fast, när man en gång har henne. — Jag skall hålla henne fast, sade Conrad helt långsamt. Medan jag talade, hade en fullkomlig förändring försiggått hos honom. Tårarneihans ögon voro försvunna, likasom hade de plöteligt förtorkats genom beröripgen med glödande kol, och såsom glödande kol brunno verkligen ögonen under de buskiga ögonbrynen. Dot milda, rörande draget, som nyss förskönat hans avsigte, var borta; i stället läste jeg i hans drag endast harm och vrede. — Hvad går åt e? utbrast jag förfärad. Hvad fattas er? Han svarade icke. Jag hade icke mod till

9 augusti 1873, sida 2

Thumbnail