Article Image
YXtterlfgare bidrag till historien Dm Ictskriget i Sundet. I måndags afton omkring kl. 8 observerades från Helsingborgs hamn, hurusom cn af lotsbåtarne från Falster, tillhöranda det af svenska regeringen sanktionerado Öresundslotssällskapet, midtsunds antastades af en dansk kronolotsbåt, ur hvilken 2 eller 3 man hoppade i den gvenska lotsbåten, geom derefter jemte besättningen, tre man, släpades till Helsingör. Då ångaren Hamlet, som ungefär samtidigt afick från Helsingör, sedermera anände till elsingborg, berättade passagerarne, att de med förargelse åsett händelsen, och att den danska lotsjollen vid utgåendet från Helsingör varit bemannad med 2 polisbstjenter och 3 eller 4 lotsar. Men hvad som isynnerhet väckte deras indignation, var, att då Hamlet, med många svenskar ombord, midtsunds pase serade krigsskådeplatsen, förbi den med sin pris i stolt triumf återvändande danska lotsbåten, kände dennas bosättning ej styra sin segerglädje, utan gaf den ohejdadt luft i ett högt hånfullt hurra. Huruvida ett dylikt beteende är värdigt och egnadt att väcka akt ning hos ett grannfolk samt bidragande till de förargliga Sundslotsningsförvecklingarnes fredliga utjemnande, lemna vi åt våra vänner binsidan Sundet att sjelfva afgöra. -(Ö.P). — Helsingborgs tidning borättar om samma tilldragelse: En större dansk lotsbåt med, förutom besättningen, två danska polisbetjenter ombord, tog i måndags e. m. i Sundet en svensk båt med en svensk lots från Skanör och förde dessa till Helsingör, der lotsen blef underkastad visitation och förhör, som varade långt inpå natten, Då man slutligen fann för godt låta mannen passera (han ditkom i natt kl. balf 2), begärde och erhöll han under vägen till sin båt eskort af ett par polisbetjen ter, på det han ej skulle bli förolämpad af de danska lotsarne. Helsiogörs Dagblad säger, att den ångbåt, gom senast stötte på grund vid Domsten, före påstötningen tagit svensk lots ombord; då denne lemnade skoppet — tillägger tidningen — tog Kapitajnaen en anden svensk Lods med til Kjöbenhavn, men her kunde denne ikke undgaa Tiltale, hvorefter han maatto af give Lodsbyren og en Mulkt. — Hvilken oblyghet! Danska bergaro skicka opåtaldt sina ångbåtar in på svensk kust och förtjena några tusen rdr; men det oaktadt afhända de en svensk lots några få riksdaler, som han för: tjenat genom att medfölja ett engelskt fartyg från svenska kusten till Köpenhamn, och bötfälla honom derjemto. — Vi anse, såsom vi förut yttrat, att en gräns snart måste sättas emot detta våld, som ej passar vär tid eller våra förhållanden. Kollation för riksdagsman. Ett större antal valmän i Vesterås, tillhörande samhällets alla klasser, hade i fredags iobjudit stadens riksdagsombud, landssekreteraren Treffenberg, till en enkel tillställning å utvärdshuset Berget. Heisnings och välkomst skålen för den hemkomna representinten föreslogs af stadsfallmäktiges ordförande komm:r Arhusiander. Ofrivilligt sjelfmord. Då en arbetare, boende i närheten af Motala och som medföljt ångaren Örn på lustresan till Omberg annandag pingst, efter återkomsten till Motala på aftonen bogaf sig till sitt hom, föll han under vägen omkull och stack sig vid fallet med en innehafd slidknif så illa, att den olycklige förblödda innan läkarehjelp af en honom iåtföljande porson hann anskaffas, Dean omkomne lärer vid olyckstillfället varit mycket öfverlastad af starka drycker. Skeppet John Eriessen, om 173 pyläster, homma i Hudiksvall, der det byggdes år 1866 tillhörigt hr Richard Frisk derstädes och fördt af kapten G. Steinmetz, som den 24 sistlidne april afsegiade från Akyab till Falmouth och hade den olyckan att natten till den 27 i samma månad genom egtark ström kastas på barren utanför Akyab, der fartyget led skeppsbrott, har enligt skrifvelse från Akyab af den 6 sistlidne maj på offentlig auktion blifvit försåldt för 255 rupier. Få dagar der efter. hade vraket blifvit sönderslaget och för: svunnit. 3 ——

12 juni 1873, sida 2

Thumbnail