rekt från Havre med full last, bestående af
150 tons jernvägsskenor, omkring 2,000
säckar kaffe, diverse lådor champagne samt
styckegods.
— Ångaren Munin, kapten Wettergren,
hemma i Göteborg, hitkom i lördags från
Antwerpen med last af 700 tons socker
samt ett parti jern, bjelkar och diverse stycke-
gods.
— Ångaren Baltzar von Platen, kapten
Nylen, hemma i Helsingborg, hitkom i går
från Antwerpen med 800 tons jernvägs-
skenor.
— Tyska ångaren Amalia, kapten P.
Winter, hemma i Hamburg, hitkom i lördags
e. m. från Hamburg med omkring 1,500
säckar guaro samt något styckegods.
mm
Teatrarne.
Å Stora teatern ges i afton Norma; om
onsdag: Den flygande 10lländaren; om tors-
dag: Bröllopet på Ulfåsa; om fredag: Bar-
beraren i Sevilla.
Nästa måndag gifves Den svarta dominon,
hvari fröken Moe såsom Angela gör sin an-
dra debut. De öfriga rollerna innehafvas:
Brigittas af frögen Söhrling, Ursulas af fru
Strandberg, Horaces af hr Arnoldson, lord
Elforts af hr Lundbergh; Julianos af hr
Ohlson och Gil Perez af hr Janzon.
Med första emotses fröken Riegos debut
som Alice i Robert och hr Odmanns som
Tamino i Trollflöjten.
Dramotiska teaterns repertoar upptager för
i afton Det skadar inte och Han är inte
svartsjuk; tisdag: Romeo och Julia; onsdag:
En elak styfmor, Det skadar inte; torsdag:
Hertig Job; fredag: Det skadar inte och
Sparlakanslexor; lördag: Romeo och Julia.
— Man har i dessa dagar börjat på Dra-
matiska teatern spela Det skadar inte, ett
lustspel, som hr Hedberg för några år se-
dan skref för Humlegårdsteatern och hvilket
sedermera varit uppfördt äfven på andra
teatrar af tredje eller fjerde rangen, i Stock-
holm och i landsorterna. Publiken på Dra-
matiska teatern har skrattat åt situationerna
i detta stycke och åt de många bångmå-
lent — för att nyttja en med dialogens
ton öfverensstämmande förpöbling af ett
franskt uttryck. Man har icke haft anled-
ning att göra någon anmärkning mot styc-
kets moral. Den lösa hopsättningen är icke
mera vågad än den i mången fransk fars,
som uppförts på samma, åt den högre kon-
sten vigda tiljor. Men man måste inlägga
en protest mot simpelheten i språket, mot
råheten i en och annan situation. En fader
t. ex. som varit assessor, som bör ha er-
hållit uppfostran och bildning, som under en
lång lefnad måste ha förvärfvat känsla af
faders- och målsmanspligternas höghet, om
han än i hvardagslifvet är retlig och butter,
— han helsar sin styfson, då denne ämnar
öfvergifva oduglingens lif och göra sig till
en verksam och nyttig medborgare, med ett
tal; sammansatt af sådana ordspråk som man
skulle vänta att få höra endast från ett
schåarelåag eller i en roddarmadamssocietet!
Och i huset begagnas af pigan ett språk
gom smakar af krogen, men icke af ett herr-
skapshus, der matmodren är vänlig och god
och iakttager det passande (utom i det hän-
seendet att hon ingår ett för hennes ålder
opassande parti).
Styckets upptagande på Dramatiska tea-
terns repertoar har dock bringat åtskilliga
sujetter vid densamma den fördelen avt få
pröfva sina krafter och vinna någon öfning
i annat än de obetydligaste bi- och statist-
roller. Hr Zachrisson var särdeles lycklig
såsom fattig extraordinarie, sökande lyckan
och mycket blyg att gripa henne i lösloc-
karne, när hon erbjuder sig åt honom i skep-
naden af assessorns gamla syster. Hr Grip
låter behändigt tumla om med sig som en
vante väggemellan och blir efter fyra
månaders arbetsskola reputerligt respektabel.
Fröken E. Jansson motsvarar författarens
intentioner med de råheter han lagt henne
i munnen. För öfrigt ser man fröken Bertha
Bock, som illusoriskt återger den kärleks-
sjuka. åldrahde mamsellens karakter: frök-