SILVEU al GlMUGITS GLUVAUvLI VUULLA UPPL 6 BA dagen anlände från utrikes orter 4 fartyg. Svenska Akademien. I anledning af de för innevarande år utsatta täflings-ämnen hafva till Svenska Akademien inkommit följande skrifter: i I Språkforskning: 1:o Förslag till -reglor för bildande af ett Skandinaviskt hvardags-språk; med valspråk: Non semper idem floribus est honor vernis, neque uno Luna rubens nitet vultu. Horatius. I Litterär-historiska ämnen: 2:0 Estetiska föreläsningar. Esa es la ignorancia a la vista de las sciencias, no saber approvecharlas. Calderon, el Mågico prodigioso. I Skaidekonsten: HM 1. Hjalmar och Ingeborg. (Utan valspråk.) NM. 2. Hundra Sometter till Laura, af Cesarion. O qvinnor! . Kärlekens lof i två ord. NM. 3. Hyddans son. Sånger från heden. Han lärde kraftens språk af bygdens elf och saknadens af bäckarne och skogen. Runeberg. NM 4, Uti Öknen. (Utan valspråk.) MN 5. Eneiden, Första boken. Öfversättning. Magnum opus et arduum conamur, sed nihil difficile amanti. Oicero, Orat. NM 6. Lejonet vaknar, kämpar och dör. En minnesbild af Carl den Tolfte. Vare frid med de lefvande, frid med de döde! Hell fädernes minne! Hell Nordlandets folk! Ling. HM 7. Svensk och Skandinav. (Utan valspråk.) MN. 8. Bernhard Elis Malmström. Minnesruna. I höga efterdömen, brinnen, brinnen, att mäktigt lysa för de ungas lopp! : Malmström. 9. Sonnetter till Bertha. Ieh besass es dock einmal was so köstlich ist, Dass man doch zu seiner Qual nimmer es vergisst. Goethe. MM, 10. Wermlands-minnen. Deineg volles Herzens Triebe gieb sie keck im Sange frei. land. Mi 11. Fällda blad. Små lyriska Dikter. Alt hvad et Hjerte kan rumme og lide borde jo tolke min Röst. Chr. Winther. Mi 12. En Ädelsten i Sveriges Krona. Dulce et decorum est pro patria mori. oratius. HM. 13. Förmälningen. Tre sånger. Så var, I Nordens älsklingar! Ert möte; och Kärleken, som sommarvinden varm, och Nordens trohet, ren som Himlens sköte, Er omgaf och Er slöt till hänryckt barm. A. A. Grafström. NM 14. Naturens röster. Hvad tiden Dig gaf, må Du ge igen, blott det eviga bor i Ditt hjerta än. HM 15. Homeriska Hymner. Öfversättning. (Utan valspråk.) MA16. Stycken ur Schillers Lyrik, i öfversättning. På mensklighetens höjder steg han och såg rundt omkring verlden. Tegner MAT. Bigurd Olofsson. Dram i Fyra akter. j 4 Den gamla tiden är mig kär, den gamla Carolinska tiden. Tegner. Mi 18. , Scener ur Aminta af Torquato Tasso. Öfversättning. (Utan valspråk.) : M.19. En Konung! Bkådespel i Fem åkter. Argumentum pessimi, turba. Seneca. Af en Fooang fordren I alla dygder; visen mig E egna. Thorild. Dessutom hafva, efter den för täflingen utsatta tids utgång inkommit: NM 20. Amor Läkare. Komedi i Tre akter af Moliere, Öfversättning på vers. Castigat ridendo mores. HM 21. Samling af Dikter af Henrik. Dessa begge skrifter hafva icke, emot gifven föreskrift, kunnat till pröfning upptagas; men den. första bland dem kommer, enligt den onämnda författarens tillkännagifna