för en mindre vigtig sak kan jag ej lofva att afvakta era befallningar. Djerfve man, vet ni hvem ni trotsar? utropade hon, med sträng uppsyn. Om ert lif är utan riogaste värde för er, så dröj blott ett ögonblick att följa den budbärare jag sänder och ni skall ej behöfva vänta på den martyrdöd ni synes utmana. Catharine Montours befallningar hafva ännu aldrig utan förfärligt straff blifvit trotsade på tjugo mils omkrets från hennes makes tält. Missionären spratt till vid ljudet af detta namn, men han återvann snart sitt kugn och svarade med fast stämma: Hotelser förmå ingenting öfver nug, min fru. Den man som obeväpnad och försvarslös, beger sig midt ibland en hop blodtörstiga vildar, kän knappast antagas skola handla emot sitt samvetes bud för en qvinnas hötelser, huru hårdt hennes hjerta än må vara och huru stor makt hon än må ega. Säg mig hvartill pi fordrar mitt biträde och jag skall gifva er mitt svar. Den stolta qvinnan vände sig häftigt om och gick mot dörren, men återvände genast, och med måra artighet än förut i sitt sätt, intog hon den stol som blifvit framsatt åt henne. Å Det är icke mer än rättvist att ni för veta hvad man begär af er, sade hon. IE vårt läger nedanför Campbells Ledge, vistas en ung flicka af blandadt blod,min dotter — mitt enda barn. Från den dag hon först uppslog sina ögon, i den dystra ödemarken, der jag var omgifven af endast vilda ansigten, der icke ett enda hjerta fanns som kunde förstå mitt, från denna dag blef detta barn en del af mitt eget lif. I många år hade jag stängt all kärlek ur mitt hjerta, men den ömhet jag nästan qväft bröt fram då hon föddes och detta barn blef min afgud. I hela vida verlden fanns för mig blott denna varelse att älska, och för första gången under ett långt lif medförde kärleken lycka för mig. Ni är kanhända sjelf fader — tänk er det barn som år efter år har legat vid ert hjerta, rent och ljuft som en vårblomma, som har