AMALIA. Roman i tvenne delar. Ar Jose Mårmol). Denna lag var föröfrigt ej en politisk åtärd, den var helt enkelt en stöld. Franska republiken begagnade sig äfven af kontiskationsrätten, men den ordnades och inskränktes till emigranterna, hvilka ansågos uppträda fiendtligt mot landet. Här borde denna åtgärd också blifvit riktad mot dem som öfverbevisades att öppet eller hemligt hafva understödt styrelsens fiender. Men det var icke så: hvar och en som misstänktes för att hysa vissa tänkesätt och åsigter var här utsatt derför. Man kunde förutsätta dessa åsigter hos hvem man behagade och blott påstå att de funnos, så tjenade den anklagades nekande till alls ingenting. Hvem skulle föröfrigt afgöra hvilka som voro Rosas fiender och icke voro det? Rosas sjelf och ingen annan. Det är lätt att förutse hvilka missbruk som voro följen af allt detta. Ohyggliga våldsgernire gar föröfvades också. Qvinnor och barn släpades halfnakna ut på gatorna och lemnades der att dö af hunger, ty ingen vågade hjelpa dessa olyckliga. Denna lag förorsakade ensamt mera tärar och elände j än allt hvad rom föregått den. Och medan detta förfärliga tillstånd började och fortgick eflägsnade sig befrielse-. ) Se A, B. n:r 83—85, 87, 89—92, 94, 96—102, 1 104, 106, 107, 109, 112, 113. 116. 117 (BI, 119, 123, 124 (B)—126, 128—133, 136-—138, 140— 143, 146-—158, 160—169