den. Stället är en mörk, dyster boklund med ruiner från romartiden och har en restauration, som till det yttre liknar :en röfvarekula i skogen, -men är inuti snygg och proper. Inuti boklunden funnos gamla omålade murkna bord och bänkar, der tyska familjer slagit sig ned och spisade en nationalrätt, som kallades Mackey och hvilken lärer vara lika omtyckt af aachenerboerna som de svenska kroppkakorna af öländningarne. Oss svenskar, som enligt Theodor Migge skola vara stora sockergrisar,, föreföll dock mackey nästan vämjelig. Den var tillagad af färsk ost, mjölk: och sen betydlig massa socker och kanel, och liknade en slags mjölkvälling, som ofta begagnas i Småland. Emellertid slukade tyskarne ordentligt i sig denna delis, och när jag såg barnen skrapa faten, tänkte jag på de afrikanska stammarne namaquas och ovambos, hvilka af Andersson beskrifvas såsom särdeles skickliga i att äta en slags gröt eller poys, utan att dervid begagna annan sked än fingrarne. : Med bantåget kan man hvar dag färdas på fem minuters tid till Ronheide, första statonen på jernvägen åt Belgien till. Vi underläto icke en eftermiddag att stiga in i en kupe, i hvilken förut sutto tvenne franskor, hvilka voro särdeles lifliga och muntra och betraktade oss med nyfikenhet. Då de icke förstodo vårt språk, yttrade den ena till den andra: Det är ryssar,. En passant böra vi nämna, att fransmännen ba svårt att skilja mellan svenskar och ryssar, hvilket är töga smickrande för vår nationalitet; tyskarne deremot göra det med lätthet. En fabrikant här, som var nog oförskämd att påstå, det våra svenska damer-hafva större föttersän de tyska, och enförde som bevis det roliga skälet att till Ale importeras de. största gummigaloscher, för de mig, att i Aachen misstog man sig sällan på svenskar och ryssar, ty de senare tala alltid franska med lätthet, då deremot svenskarne hacka och stamma sig fram. Dot var en stygg pik åt den svenska lärdomen, hvilken i allmänhet så fördjupar sig i latinet och grekiskan, att den utomlands blir beskrattad af kypare och pörtväktare för sin oförlåtliga okunnighet i de moderna språkens talande.