STOCKHOLM, den 8 Nov,
Såsom läsaren finner af den telegrafde-
pesch, som vi längre ned meddela, har Mo-
nitören redan sökt lugna sinnena i afseende
på de farhågor för en allvarsammare spän-
ning emellan England och Frankrike. som
den eljest såsom halfofficiell. ansedde Consti-
tutionnels i gårdagens telegrafdepeech omta-
lade artikel naturligtvis måste hafva uppväckt.
Under afvaktan af ytterligare underrättelser
med telegrafen och de kommande posterna,
torde det intressera våra läsare att taga kän
nedom af en bland de artiklar, hvarigenom
Times på den senaste tiden beskyllt kejsarens
omgifning att söka störa det goda förhållan-
de, som hittills egt rum emellan de båda
makterna. Den sista af dessa artiklar, som
kommit oss till handa, innehålles i Times för
den 31 Oktober och är egentligen riktad emot
den nyaste ryska politiken, som med tillbör-
lig skärpa karakteriseras, hvarunder det en-
gelska bladet tillika i förbigående beklagar
sig, att derna politik funnit understöd hos
den franske kejsarens omgifning. Artikeln
är efter några inledande ord af följande in-
nehåll:
Sedan Ryssland , säger Times, blifvit öfvertygadt
om sin underlägsevhet, synes dess första och herrskande
tanke hafva varit, att bete sig så, som om detta icke
vore fallet. Det gör sig största möda att inför Europa
och hela verlden presentera sig såsom en makt, hvil-
ken efter kriget innehar fullkomlig jemlikhet med
de andra krigförande makterna. Under sitt ifriga
sträfvande att undvika fientligheternas förnyande,
öfvertalade det de allierade att uppskjuta vissa frå-
gor till en tid efter fredsfördragets undertecknande.
Vid några frågor var detta till och med nödvändigt,
emedan de icke kunde afgöras på stället. Ryssland
hade icke kunnat antaga en hållning som- ländt det
till mindre ära, än den som af detsamma verkligen
blifvit antagen med hänseende till denna fråga.
Utan det ringaste sken af rätt har det besatt
Ormön, men har funnit sina planer korsäde derige-
nom att tarkarne på denna ö verkstält en ockupation
med större stridskrafter. Det hade förpliktat sig
att till de allierade öfverlemna fästningarne Kilia,
Ismail och Kars. Det sätt, hvarpå dessa vilkor blif-
vit uppfylda, bestod derutiy att Ryssland raserat fäst-
ningsverken och -öfverlemnat ruinerna åt de allie-
rade. Man påyrkade en reglering af bessarabiska
gränsen. Genom framläggande af uppsåtligt förfal-
skade kartor, lyckades Ryssland fullkomligt vilseleda
kongressen, hvilken i följd deraf förklarade sig be-
låten med en omöjlig och oförklarlig :gränslinie.
De fördragsenligt bestämda 6 månaderna hafva för-
flutit och Ryssland har ännu icke uppfylt de flesta
af de vilkor, som blifvit detsamma föreskrifna. Dess-
utom har det utfärdat ett högdraget och hotande ma-
nifest, hvaruti det förmanar de; allierade att afstå
från sina försök att förbättra Neapels ställning, samt
derjemte låtit förstå, att vidare åtgärder från dess
sida vore att förvänta, i händelse mån icke fästade
något afseende vid dess föreställningar... Och liksom
om allt detta icke vore nog, vill. Ryssland. nu, för
att råga måttet af sina småaktiga besvär och sitt
betydelselösa skryt, sända en eskader till Bospo-
ren, för att begägna sitt redan gjorda falsarium
till förevändning för ett nytt. Emedan Ryss-
land icke uppfyllt de vilkor; som genom fördra-
get blifvit detsamma pålagde, hafva: de allierade sett
sig nödsakade att mot sin vilja ännu låta sina flot-
tor qvardröja i Svarta hafvet; och derföre att deras
flottor stanna qvar-i Svarta hafvet, vill nu Ryssland,
som är skuld dertill, såsom det förljudes, hos Porten
utbedja sig tillstånd att likaledes låta en flotta in-
löpa i detta neutrala farvatten. ; Man får derföre
icke tro, att Ryssland ej varit underlägset i det se-
naste kriget, eller befinner sig i den ställning, att
det kan på nytt börja striden. Vore detta verkligen
fallet, och vore de omnämda utbrotten af retsamhet
hos en fiende, som åter ville börja en strid, hvilken
han förut icke varit vuxen, med afsigt och för så-
dant ändamål tillkomna, så skulle de väl kunna
väcka bekymmer, men likväl icke lända oss till ska-
da. Men ingenting är i närvarande ögonblick min-
dre öfverensstämmande med Rysslands afsigter, än
att framkalla ett nytt krig. Alla dessa handlingar
eller skenmanövrer äro beräknade att imponera på
de mindre europeiska staternas hof, hvilka Ryssland
vill bibringa den tron, att det ännu är obesegradt
och ännu alltid känner sig vuxet att försvara dem
mot deras undersåter, samt ännu fortfarande är mäk -
tigt nog att bereda varaktighet åt deras regerings-
system. Ryssland är utmärkt skickligt i skådespe-
darekonsten, och skall utan betänkande gå så långt,
som det möjligtvis kan gå, utan att erbjuda de al-
Lerade ett tillfälle, som i deras undersåters ögon
skulle kunna rättfärdiga dem, om de började kriget
pånytt. Vi blott ångra den hofsamhet,som förmådde oss
att afsluta striden så snart vi ernått just jemtujp det
mått af fördel, som var nödvändig för vårt syfte, i
stället att fullfölja den intill dess vår öfyerlägsenhet
icke blott var eröfrad, utan så i ögonen fallande, att
någon misstydning icke längre kunde ifrågakomma.
Vi ha likväl svårt att tro, det Ryssland, med all
sin förslagenhet och all sin djerfhet, skulle vågat
spela den rol, hvari det nu uppträder, hade det icke
funnit en uppmuntran i vestmakternas eget förbund.
Det är icke vår afsigt att för ett enda ögonblick
tillvita fransmännens kejsare något, som skulle vara
stridande mot det hederligaste, det redligaste vid-
blifvande af de förpliktelser han sig åtagit; men o-
lyckligtvis sträcka sig denna heder och redlighet
icke till dem, af hvilka han omgifves. Idn att ra-
:sera de fästningar, som skulle afträdas; har funnits
härfluten från en icke helt och hållet rysk källa,
och vi kunna icke undgå att hysa den öfvertygelsen,
att båda ländernas hemliga fiender, hvilka stå högt
i kejsarens förtroende, upphetsa Ryssland emot
England, under förhoppning att derigenom åter-
ställa deras fiendes prestige och sänka deras bunds-
förvandts anseende. Vi varna dessa personer, som så
skickligt spekulera på den ena partens tålamod och
den andres öfvermod, att taga sig till vara för en
framgång, som kunde gå vida utöfver deras djerf-
waste förhoppningar. Det har aldrig gifvits någon
tidpunkt då engelska folket varit mindre benäget att
låta gäcka sig än just nu, och om Ryssland icke
lyssnar till klokare rådslag, torde det kunna komma
att köpa den falska eclat det vinner genom sina nu-
warande demonstrationer, till ett pris, som det skall
vara lika obenäget som oförmöget att betala. Våra
resurser äro oförminskade, vårt mod är oförsvagadt,
och om vi en gång afslutat en traktat, skola vi
ieke tåla, att man gör 2ss till åtlöje, såsom de der
ieke förmå eller icke vilja genomdrifra vilkorens
uppfyllande. Vi hoppas dock, att detta farliga spel
icke skall drifvas längre. Vi ha icke begärt annat
:än hvad som är klart och billigt; och hvad vi be-
gärt äro vi fast beslutna att ernå. Vi ha vid ett
tilfälle blifvit nödsakade att taga främmande na-
tioner ur deras villfarelse beträffande vidden af vår
fredskärlek. Det är alideles. ieke omöjligt, att vi
2 Re RR AK NOA RT RAR AR AR