Article Image
Var ed en erinran, eat ocnna supskripbon blifvit förbjuden, och att de, som öppnat den. blifvit i laga väg ätalade. Då Toskana yttrat att dessa i i dinska lagarne för vanmäktiga för att tillräckligt straffa upphofsmännen till denna subskription, så bestrider grefve Cavour detta och förklarar sig anse de gardinska lagarne vara tillräckliga för inre gäkerhet och uppfyllandet af de internationella plikterna. Derefter fortsätter han: Den kungliga regeringen tillbakavisar hvarje tydning, som kunde föranleda den meningen, att den sardinska regeringen på direkt eller indirekt sätt i utlandet stör ordning och lugn, som den notoriskt alltid velat uppratthålla i det inre. Oroligbeter och uppror framkallas icke af den förnuftiga utöfningen af en må frihet; derpå lemoar Piemonts historia d e åren rikliga bevis. Den storhertig geringen enhet, i huru många fall Sardinien mäktigt bidr att förebygga orolighete: i det inre och yttre, och säkert kan det icke anklagas för att vilja austifia oroligheter i sitt granskap i dei ögonblick, då det slutar ett nödvändigt och köstsamt. ill ordningens skydd företaget krig. , Hvad Tosk härpå har svarat hafva v ännu icke tunnit meddeladt af de utländska tidningarne; men emellertid skall grefve Cavour ha yttrat sig med samma sjelfständig hållning i en ny not. FINLAND. Kejsarens kröning har naturligtvis öfverallt blifvit firad i de finska städerna. På någrs ställen har man anställt fyrverkeri och allmän promenad i hofrättsallen, pi andra äter parad, middag och bal, hvilket alltsauimane står att läsa i Helsingfors Tidningar. Guvernören öfver Nylands län, generalöjtnanten Nordenstam, har blifvit förordnad till föreståndare för kejserliga palatset i Helsingfors. Lördagen ten 27 September inryckte åter i Åbo grenadierskarpskyttebataljoneu, hvilke: derifrån varit frånvarande sedan våren 1854. På torget utanför domkyrkan hölls bör, hvarefter truppens macskap och officerare af stadens borgerskap inbjödos på en frukostmiddag. De finska riksståndens deputerade hafva den 9 September framburit sin hyllning å: den nyss krönte kejsaren i Moskwa. Derou. läses i Finlands Allmänna Tidning efterföljande: officiösa berättelse. Icke blott del devuerade ordalagen i nämde tidning och il. de deputerades egna tal, som väl voro attli vänta vid ett dylikt tillfälle, men framför allt den politiska ösigt öfverbufvud, som uttalas i dessa tal, nemligen att Finland skulle vara en integrerande medlem af den stora folk. familjen, af det stora ryska riket, tyckes , bevisa, att den närvarande generationen ilr Finland uppgifvit, såsom man säger, alla gärden och numera, med det ryska rikets framtid såsom sin egen, definitivt underkastat sig de gamla fiendernas vilde. Detta är ett af de djupt sorgliga resultaten af den förj tidiga fred, som de europeiska regeringarne, :! tvertemot folkens önskningar och högljudda fordringar, sednast afslutade med den moskowitiska kolossen. Detta krig med denna freö j, har i flera afseenden gjort kolossen endast starkare än förut. — Berättelsen lyder som följer : ; I går, den 8 Sept., hade de finska riksståndens deputerade lyckan att blifva deras kejserliga majestäter förestäl.e, i närvaro jemväl af medllemmarne af det höga kejserliga buset, hvarvid de deputerade l, hade nåden att uti S:t Andre-riddaresalen, invid foten af den tron D. M. för tvilifallet behagat intaga, 5; till D. M. få frambära det trogna finska folkets hyli. ning och lyckönskningar, med afseende å D. M:rs lyckligen försiggångna kröning. Sedan ridderskapets och adelns deputerade fått nå)1 den nalkas H. M. kejsaren, yttrade han följande underdåniga hyllniogsord: I egenskap af deputerad för finska ridderskapet och adeln har jag lyckan at: ll invid foten af E. K. M:is huldrika tron få frambäre c såväl ståndets, som hela det trogna finska folkets , varma välönskningar på denna, genom E. K. M:t I: lyckligen fullbordade kröning, fröjdefulla högtidsdag. Den afundsvärda lott har blifvit mig beskärd, attinIi för E. K. M:t, vår allern e och högtälskade mo-s nvark, få uttrycka den försäkran, att likasom ingens medlem af ridderskapet och adeln i landet finnes, Il s hvilken ej vore redobogen att offra allt, js lif och blod, för E. K. M:t, så finnes vid denna tidpuskt också ingen undersåte i det under E. K. M:ts mäktiga spira af en sann lycka hugnade Finland, som icke skulle till den högste uppsända varma förböne: ) för E. K. M:ts välgång tili det stora ryska rike! och alla dess underlydande länders och folkslags väl Å. färd, fröjd och ära. : Derpå täcktes H. M:t i de mest hulda och nådiga) ordalag uttrycka sin höga erkänsla för den trohbe 1 och det ssnnt undersåtliga nit, ej blott det finska: ridderskapet och adeln, utan jemväl hela finska na! tionen ådagalagt, så väl städse, som synnerligen under nyss tilländagångne krig, hvarvid bsde adelsstånI c det och hela nationen visat sin ifver att på monaroc kens vink till landets försvar ställa sins armar och! sin egendom; och täcktes H. M:t uppmana ståndet i deputerade, som H. M:t dervid nådigt omfamnade och kysste, att inför ståndet och äfven för hela Iau-Å! det tillkännagifva dessa H. M:ts hugneliga tänkesätt )s och dess nådiga bevågenhet. Derefter framträdde presteståndets deputerade och talade i följande underd. ordalag: Finland känner ! sig lyckligt af att vara en medlem i den stora folkfamilj, som, förenad genom den högstes rådslag un! der E. K, M:ts mäktiga spira, der finver trygghet f och skydd. I betraktande deraf att landet är styrd: i öfverensstämmelse med dess lagar, att dess inhemska språk åtnjuter nådigt hägn och att dess mate-Å riela intressen med sorgfällighet vårdas, har Finlands ! historia ingen lyckligare tidpunkt än den närvarande att uppvisa, medan E. K. M:ts med kraft förenade ! mildhet erbjuder de skönaste förhoppningar för frawI tiden. Innerliga förböner ur trogna och facksamms ! bröst böja sig i hydda och sal till den allsmåktige: tron för E. K. M:t, vår högtälskade monarks och dess ! höga gemåls välgång samt för upprätthåltandet af hela det höga kejserliga huset — och Gud bar 1lof-Å! vat höra de frommes böner! t Derti!l täcktes H. M:t försäkra, att H. K. M:t städse med nåd och kärlek skall omfatta det redl ara finska folket, under den ljufva förhoppning att folk äfven framdeles, såsom härförinnan, skall vera att uppfylla sina medborgerliga pligter och att det framhärdar i sin bepröfvade tillgifvenhet för sia kärleksfulle monark, hvilka fröjdefulla ord H. M:t uppmanade ståndets deputerade att för lardet tolka; derefter förunnades ståndets deputerade den nåden aut kyssa Hennes M:t kejsarinnans hand. Borgareståndets deputerae, som derefter i afseende å underdåvig lycköpskan bade nåden träda inför monarken, frambar derjemte till H. K. M:t ståndets djupa tacksamhetsgärd föt det nådiga och huldriks hägn H. M:t förlänat landets handel och industri, wr pts dm och TT Ag mn AA — tf rv om VV s f

4 oktober 1856, sida 3

Thumbnail