öfriga nästan för en förtjenst, må sådant med skäl
klandras.
Vi vilja framdraga några af dessa herrars många
bravurer hvar för sig och för ordningens skull nume-
rera dem:
1:0o På förslag af personer utom dessa herrars kot-
teri beslöts en dag.vid ett middagsbord, att samt-
liga badsällskapet skulle företaga en resa åt landet
i hövagnar. Sedan dock de väl- och högvälborne
direktörerne kommit att tänka på, huruledes bad
sällskapbt enligt deras förmening blott bestod af de
föratnämde familjerna, uppfanns följande list: På
det ingen skulle anse sig förbigången, hette det, att
inbjudningen utfärdades af en bland de nämde fa-
miljerna, fastän det var väl bekant, att ungherrarne
gemensamt vore de betalande. Sålunda blefvo nä-
stan alla andra uteslutne, och äfven de, från hvilka
förslaget kommit. Att desse herrar detoaktadt ville
gifva tillställningen utseende af att vara allmän för
hela societeten, kan man sluta deraf, att de åt lan-
det medtogo musiken, hvilken derigenom förhindra-
des att uppfylla sin skyldighet att gifva den vanliga
aftonunderhållningen. i en trädgård, der den öfriga
societeten förgäfves väntade densamma, och hvarföre
musiken erhållit sin betalning på förhand. Äfven-
ledes ansågo! de det lämpligt. att håna hela den öf-
riga societeten dermed, att densamma med musiken
framför! societetslokalen under en half timmas tidof-
fentligen sammankallades för att bevittna sällska-
pets affård. Följden häraf lär äfven visat sig vid
dö följände offentliga soirberna, der detta kotteri lär
hafva fått nästan ensamt disponera societetslokalen.
2:0 På ett offentligt värdshus voro några af näm-
de: herrar en afton sysselsatte att spela biljard. Utan
att hafva abonnerat biljardlokalen och väl vetande,
att sådant aldrig tilläts, företogo sig då tvenne af
dem att utvisa den ene efter den andre af personer,
som enligt allmänt bruk voro i biljardrummet när-
varande. Den yngre af dessa båda officerare har
sedan :erkänt sitt fel och derför bedt om förlåtelse,
men den äldre lär dertill icke kunnat beqväma sig,
hvilket fortsatta öfvermod är så mycket: underligare,
som denne. just icke är någon ung officerare, utan
redan avancerat till kapten, och man af honom så
mycket mer borde kunna vänta belefvenhet, som han
i flere år lärer varit, hvad han sjelf i societetsboken
antecknat sig för, ordonnansofficerare hos H. K. H.
Kronprinsen.. Den anförda händelsen får om möj-
ligt en ännu ledsammare färg, när man får veta, att
den ene af de utvisade var en norsk embetsman,
hvars namn är till framtida hågkomst antecknadt,
och hvilken lika som de öfriga icke yttrat ett enda
ord åt dessa herrar, utan endast varit tysta åskådare.
3:0 Vid ett stort middagsbord å table dhote hade
en gång några af dessa herrar kommit att sitta så,
att faten kommo något för sent till dem. I vredes-
mod reste sig då en af dem och utropade till up-
passerskan: Hur f-n kan du ställa så illa till, att
maten kommer sist till oss? Detta utrop från en
ung löjtnant vid ett bord, der bland de talrika gä-
sterne suto flera genom ålder och samhällsställning
vördnadsvärda män och ganska få personer, så unga
som hr löjtnanten sjelf, gjorde, trots dennes adels-
skap, för tillfället. en högst komisk effekt. Händel-
sen bevittnades af omkring fyratio bordsgäster,
4:0 Såsom bevis på dessa ridderliga herrars artig-
het mot damer må anföras: På en af stadens re-
staurationer, der så mycket folk spisade, att enskilta
rum måste för bestämda timmar abonneras, infann
sig på sin vanliga timma kl. 2 ett sällskap af en
familjefader med fru och barn samt en annan fru
med sina barn. Då några af nämde officerare ännu
suto qvar, påmindes de höfligt, att timman för deras
efterträdare vore slågen, och anmvudades att snart
lemna rum. Oäktadt damer voro närvarande, till-
kännagåfvo dessa artiga kavaljerer med ordalag, som
här icke behöfva upprepas, men som för framtida
hågkomst äro antecknade, att de alls icke tänkte
lemna rum, och afvisade med trots en familj, som
alls icke begärde något annat än att få sin rätt.
Då värden och värdinnan tillfrågades, svarade de,
att de af fruktan för dessa herrars vanliga otidig-
heter ej vågade säga något mot dem. Kännande sig
underlägsen, måste familjen då och för framtiden
rymma fältet.
5:o Herrarne inom societeten hade en gång en
tillställning för damerna, som något sent påtänkt
icke hann arrangeras med synnerlig omsorg, men
ändock blef mycket animerad, hvarföre ingen dervid
gjorde ringaste anmärkning. En vecka senare hade
damerna en dylik för herrarne, till hvilken de gjort
sig. mycket. besvär och som i alla. afseenden vida öf-
verträffade den förra. En-af de nämde ;herrarne,
som förra gången varit bland arrangörerna och hvars
namn icke är glömdt, fann troligen sin stolthet så-
rad af att vara öfverträffad, hvadan han företog sig
att under aftonen flera gånger, hvarhelst han såg
någon af de egentliga värdinnorna i grannskapet, högt
utropa: En sådan förb.— futtig tillstälning da-
merna gjort! — sEn sådan usel punsch! m, m., oak-
tadt sanna förhållandet öppet vederlade honom. Gan-
ska många åhörare kunna bevittna detta.
6:0 Två särskilta gånger hände sig under bad-
sejouren, att äldre officerare med sina damer råkade
ut för följande missöde: Nämde officerare hade
nemligen med sina familjer infunnit sig på ett värds-
hus för att spisa vid det offentliga bord, der dessa;
herrar brukade spisa. Ifrågavarande herrar funno
det då lämpligt att med uppasserskorna umgåsi kon-
versation och åthäfvor på sådant sätt, att nämde de-
ras förmän med sina damer för framtiden måste af-
hålla sig -derifrån...Den ena af nämde familjer tvin-
gades till-och med -att aflägsna: sig utan: att erhålla
någon mat: Händelserna äro upptecknade efter dessa
äldre officerares egna berättelser. Att emellertid
bättre fruntimmer måste fly från sådane herrars grann-
skap, är mindre underligt, då det kan bevisas, att
sjelfva värdshusjungfrurna stundom vägrade - att gå
in och servera hvad nämde herrar officerare begärt,
emedan, som orden föllo vid ett sådant tillfälle, de
äro så rysligt otäcka i munnenp.
7:c. Det lindrigast sagdt ohöfliga uppförande, en
bland de yngre af dessa herrar officerare lär hafva
ådagalagt em dag hos en ofrälse familj, dit ban för
tillfället kommit på visit och der han förut åtnjutit
gästfrihet, skulle väl äfven kunna anföras som exem-
pel på deras ridderlighet mot damer, men må, ehuru
upptecknadt till minnes, af flera skäl med tystnad
förbigås.
8:0 Vid en baltillställning i brunnssalongen var
militärvakt posterad utanför den illuminerade par-
kens portar. Då balen lidit ett godt stycke på afto-
nen, trädde förutnämde sig så kallande ordonnans-
officerare hos H. K. H. kronprinsen ett steg utom
den-öppna salongsdörren och utropade med verklig
patos till bevakningen, så högt hans stämma tillät:
Soldater! nu må packet få slippa in.. Hr kapte-
nen och ordonnansofficeraren tog troligtvis för af-
gjordt, att bland de utanför stående icke kunde fin-
nas någon adelsman; men olyckligtvis glömde hr or-
donnansofficeraren, att äfven han sjelf först i en
framtid kommer att få sin fars död att tacka för,
om. han någonsin blir lyftad ur detta packets hop.
9:0- Vid den förut nämda damernas tillställning
hördes-en af dessa fint educerade herrar med en
röst, som- genljöd i alla salongens hörn, tillropa en
af de närvarande med smekordet: Din svinhund,.
Uiropet kunde omöjligen undgå att höras af största
delen bland de omkring tvåhundra närvarande med-
lemmarne af societeten.
10:o Det tölpaktiga: sätt, hvarpå ett af dessa sa-
longslejon uppförde sig på en soir6, under det han
sittande betraktade en cottillon, som för tillfället
dansades, torde åtskilliga bland. de närvarande hafva
i friskt minne. Händelsen är noggrant- antecknad
för framtiden.
11:o Att personer med sådane vanor icke alltid
kunde så väl förlikas inbördes, torde hvar och en
kunna förstå. Ett uppträde på en öppen plats vid
badorten, till förlustelse för icke så få åskådare, torde
jemte mvckat annat vara tillräckligt att vittna derna.