OT AV MANAD AAA JE SARA
ingått vid ett ottomaniskt kossackregemente.
Sultanen har meddelat tillståndsbref för ut-
gifvandet af en veckotidning på arabiska språ-
ket, hvilken är beräknad bufvudsakligen för
Syrien, Arabien, Egypten och de länder der
detta språk förnämligast talas. Den skall kal-
las: Mirat-ul-Ahvvul (Folkens spegel).
Sultanens svåger Halil Pascha skall ha af-
lidit af förargelse, sedan han ej fått represen-
tera Turkiet vid konferensen i Paris. Hans
förmögenhet anses vara en af de betydligaste
inom landet; hans silfverhusgeråd ensamt vägde
150 centner.
F. d. guvernören i Adrianopel, Rustem pa-
scha har blifvit dömd att åtorböra flere hun-
dra tusen francs, som han försnillat, och att
straffas med ett års fängelse, som man dock
tror sultanen skall förvandla till förvisnings-
straff.
Från Larissa skrifves att 23 banditer blifvit
dödade i en der i trakten förefallen fäktning.
I Acre i Syrien hafva Greker nyligen köpt
spanmål för en million turkiska piaster och
betalt med sovereigns, som befunnos alla vara
falska. Upptäckten skedde likväl icke förr än
bedragarne redan voro sin kos.
SVARTA HAFVET.
Från Krim inga nyheter af vigt, utom att
sjukligheten inom franska armån ännu är fruk-
tansvärd; läkare fattas. — En mängd office-
rare hafva begärt permission för att under
påskhelgen besöka Jerusalem, som vid den
tiden är ett föremål för en mängd vallfärder
från Öster- och Vesterlandet. — General La-
marmora har erhållit sin regeringsfullmakt att
under vissa förhållanden permittera äfven un-
derofficerare och soldater.
På Nikolajews befästande arbetas med stor
ifver.
Ryska trupperna i Bessarabien förökas.
Tartarerna vid Eupatoria äro bekymrade för
freden och anse sig så komprometterade, att
de önska taga ce allierades beskydd i anspråk
och vilja följa dem från Krim.
General Mitchell har i Kertsch befälet un-
der det general Vivian, som insjuknat, der-
ifrån är förhindrad.
Angående vapenstilleståndsnotisens ankomst
till Krim och derefter följande tilldragelser
skrifver Times korrespondent i lägret vid Se-
bastopol den 28 Februari:
I dag på morgonen erhöllo vi underrättelse om
ett vapenstillestånds afslutande. Ryssarne fingo den
först genom telegraf från S:t Petersburg. Kl. 8 lade
en båt med parlamentärflagg ut från norra sidan,
och på halfva vägen i hamnen kom honom en fransk
båt till möte. Ryssarne meddelade en skrifvelse rö-
rande vapenstilleståndet från general Liders, hvilken
bekräftades genom den i dag ankomna posten från
Konstantinopel. Liksom för att fira denna händelse
blefvo denna eftermiddag de så kallade Hvita verken
sprängda i luften. Sprängningen skulle börja kl.
half 4, hvarföre kort efter kl. 3 en hop åskådare
samlade sig vid Sågverket, på Catheartskullen och
indra högre belägna punkter. Men deras tålamod
attes på ett hårdt prof. Klockan blef 4 och ingen
explosion skedde; den blef half 5 och ännu intet spår
till jordbäfning. Man frös om fötterna, näsorna bör-
jade blifva blåa och de ridande åskådarnes fingrar
rmådde knappt mera hålla i tyglarne; ty i anse-
ade till den sörjiga och smutsiga snömassa, som
betäckte marken, kunde man ej en gång genom stark
rörelse hålla sig varm; men ändtligen just kl. 3 qvart
till 5, när många, som tröttnat att vänta, redan voro
långt nog på hemvägen, för att ej mer kunna se nå-
sot, uppsteg ett litet hvitt rökmoln från de under-
minerade verken — derpå kom en stor svart rök,
sedan en lindrig skakning och ett starkt, långt dån;
stenar foro upp i luften och föllo öfver den östliga
vallen ned i dockorna. Slutligen, efter ett uppehåll
som tycktes räcka nästan en hel minut, hördes ett
länge ihållande häftigt brakande, när de enskilda
inorna den ena efter den andra sprungo, oeh en
ofantlig, men smal rökpelare uppsteg ända mot sky-
arne.
När röken skingrat sig, tycktes den förorsakade ska-
lan icke vara så stor som man väntat sig. Med undan-
vag af det nordöstliga hörnet förblefvo murarne ståen-
le. I det inre hafva byggnaderna utan tvifvel lidit
mycket. Senare, omkring kl. 3 qvart till 6, då man
redan trodde att allt var förbi, hördes åter en mängd
xplosioner, rörande hvilkas verkan jag ännu icke er-
arit något. Vid slutet kastade fästet Konstantin en
mb i det franska lägret, hvarföre jag håller före,
utt vapenstilleståndet först efter morgondagens sam-
nanträde skall anses såsom fullgiltigt.
Den 29 Febr. kl. 10 förmiddagen erbjöd Traktir-
;ron en vacker anblick. Vid dess andra ända svajade
len hvita flaggan och der bakom höllo omkring 25
wossacker, hvilka hade eskorterat den ryske genera-
en Timojew och hans stab. För de generaler, som
hade att ordna de af stilleståndet härflytande nya
örhållandena, voro på en gräsbeväxt plats bakom
;ron två tält uppslagna. Några minuter efter kl. 10
såg man general Bernard med några stabsoffieerare
ida utför den trånga dalen mellan de två kullar,
ler Tschernajaslaget hade stått, bort till andra stran-
len. Ett halft dussin engelska officerare, lika många
ransmän och ett större antal sardinier redo öfver bron,
varpå mellan dem och de ryska officerarne ett slags
raternisering egde rum, d. v. s. man vexlade artig-l1;
etsbetygelser och rådbråkade litet tyska och fran-.
ka; dock tycktes man å begge sidor vara förlägen
mm samtalsämne. Ett naturligt sådant var hästkun-
kapen; ryssarne beundrade icke litet några af våra h
tridshästar och voro förmodligen förvånade öfver de-l d
as goda utseende. Hos de våra väckte åter kossac-l ri
erna med sina skinnmössor den mesta uppmärksam- lr
eten; de förbundnes officerare ställde sig omkring
lem, besågo deras hästar och vapen och inläte sig
ned dem i ett samtal, som till största delen fördes
vå teckenspråket.
Kossackerna funno nöje i att odla bekantskapen med
ina nya vänner och hade uppenbart praktiska ända-
nål i sigte. Det första jag såg, var att en korpral
öreslog en sardinsk officer en liten byteshandel. Den
ednare hade en försvarligt god ridpiska, för hvilken te
len sluge steppboen sökte påtruga honom ettruskigt del
vinoverktyg, hvarifrån hans ponny säkert med nöje
ett sig befriad. Sardiniern ville besinna sig, men kos-
acken var envis och bytet gick för sig. Piskbytet
lef snart allmänt och mången officer gaf gerna ett
int ridspö för en kossackpiska, blott för att hemföra
tt minne af vapenstilleständets första dag. Då man
äntade utställande af skildvakter och förbud mot
ärmare beröring med hvarandra på andra sidan om
raktirbron, så sökte hvarje närvarande att begagna
gonblicket till samspråk med de ryska ofticerarne.
en då det led längre fram på morgonen och solen 2!
ramträdde klar och varm, blef den torra, med gräs ) 2
ch buskar beväxta Tschernajaslätten alltför inbju-if
ande och officeraärne kunde icke längre motstå fre- af
telsen till en längre ridt. Först bar det af öfver).
n liten ström eller graf och längs efter en stepp, n
om ledde till ett slags minnesvård; en fyrkantig d
iedestal af ohuggen sten med en liten stod der- så
fvanpå, hvars ändamål oeh ursprung ryssarne icke I G
unde förklara; sedan for man uppför en höjd, derj
narken var något sandigare, än på det för
Horats Sid. ANINTAM kamma nva rv
Do