fjag ej att till den särskilda byrån, sot hade
- sig uppdraget att redigera och låta trycka kas
talogen å de till åkerbruks- oeh industriaf-
delningen hörande artiklar, aflemna de enligt
komiten meddeladt formulär här 4 ok
uppgjorda, af mig medtagna vidlyftiga för-
tockningar å utlovade bidrag till nämnde af-
delning, hvilka förteekningar,i följd af länge
II saknade uppgifter från en del exposanter, icke
er) förr än få dagar före min afresa hunnit af-
i slutas. Jag erhöll då den upplysning attför-
sta upplagan redan var färdig att läggas un-
der pressen, men att förteckningen å de sven-
ska bidragen skulle intagas i andra upplas
gan, som inom kort borde utkomma. Härmed
dröjde dock många månader. När emellertid
- våra artiklar anlände till Paris och de med-
följande förteckningarne jemfördes med de
till redaktionsbyrån redan afgifna, befanns att
af de först anmälde artiklarne knappt hälften
verkligen anländt, men att deremot en stor
mängd oanmälda tillkommit, hvädan jag nöd-
gades skyndsamt ändra och komplettera de
aflemnade förteckningarne samt afgifva nya
sådana, dervid biträdd af komitens sekrete-
rare, e. o. kanslisten O. W. Seippel, hvilken
-Ji sådant ändamål blifvit af komiten utsänd
-J och medföljt å ångkorvetten Orädd samt ef-
ter några veckors förlopp återvände till Sverge.
Med alla öfriga länder, sjelfva Frankrike ej
ens undantaget, hade samma förhållande egt
I rum, i följd hvaraf deras redan tryckta kata-
Å loger voro i hög grad ofullständiga och vil-
seledande, så att en förbättrad redaktion af
-j hela katalogen befanns oundviklig. Detta ar-
bete företogs alltså. Vid tryckningen följdes,
dliksom vid den första upplagan, ländernas al-
fabetiska ordning. Till allmän obelåtenhet
fortgick emellertid detta ärbete mycket lång-
samt, och för Sverge, som hörde till de si-
sta länderna, blef detta dröjsmål högst miss-
gynnande. En allmän klagan förspordes öf-
ver bristen på en fullständig ikatalog; och i
början af Augusti beslöto samtlige kommis-
sarierna, vid en af de vanliga sammankom-
sterna hos österrikiske kominisbarien, baron
J mes von Rothschild, att till kejserliga kom-
missionens ordförande aflåta en skrifvelse med
begäran att katalogen måtte oförtöfvadt få ut-
komma. Innan likväl denna skrifvelse hann
afgå, inträffade underrättelsen om H. M.
Drottningens af England snart förestående an-
komst till Paris. Befallning utfärdades då om
skyndsam tryckning af katalogen. Den förra
långsamheten efterträddes nu af en sådan bråd-
ska, att icke tillräcklig omsorg kunde lemnas
åt korrekturläsningen.
Den förmodan torde af en eller annan blif-
vit hyst, att jag bort, utan afvaktam af den
allmänna katalogens tryckning genom redak-
tionsbyråns försorg, särskildt låta trycka den
svenska. Detta lät sig dock ej göra, af föl-
jande skäl. Det berodde nemligen ensamt af
redaktionsbyrån att bestämma till hvilken af
de 27 klasserna hvarje artikel rätteligen sku!le
anses höra. Detta Var stundom ganska svårt
att afgöra och måste åtminstone ske etter ett
och samma system för alla länderna. Sedan
artiklarne blifvit af bemälde byrå fördelade å
vederbörande klasser, erhöll hvarje exposant
sin särskilda katalognummer. Denna numere-
ringfortgick öfver alla klassernåioafbruten följd
för hvarje särskildt land. Först då detta skett,
kunde man å artiklarne fästa de genom kej-
serliga kommissionens försorg anskaffade eti-
ketter, innehållande blott landets namn och
den nummer som exposanten fått i katalogen.
En på egen hand af mig författad katalog
hade således, både hvad artiklarnes fördelning
å viss klass och exposanternas katalognummer
angick, icke kunnat bli annat än mycket af-
vikande från den officiella katalogen och följ-
aktligen, i stället för att gagna, blifvit otill-
förlitlig och vilseledande. Jag vidtog i stäl-:
let redan allt ifrån den tidpunkt, då sakernas :
uppställning började, en vida ändamålsenli-
gare åtgärd, nemligen att successivt förse
hvarje artikel med en egen etikett, hvarå på
franska språket utsattes ej blott exposantens
namn, utan ock benämningen på artikeln
samt äfven priset derå när det var uppgifvet.
Dessa etiketter voro således långt mera upp-
lysande än de af kejserliga kommissionen till-
handahållna, hvilka blott innehöllo ordet
Sugde och en nummer som måste uppsökas
i katalogen. Till ledning för juryerna till-
ställde jag så tidigt som möjligt hvar och en
af dem en lista, upptegande alla de svenska
artiklar, jag förmodade tillhöra deras klass,
samt bifogade derjemte en vigtig uppgift, som
i katalogen saknades, nemligen å den afdel-
ning i expositionslokalen, der hvarje särskild
artikel sig befann.
Mot slutet af sommaren hade en stor del
af jurymännen lemnat Paris sedan de sär-
skilda klasserna preliminärt öfverenskommit
om belöningarne. Uppå kallelse samman-
trädde juryerna åter den 10 Oktober för att
fatta definitiva beslut i ämnet. Deras förband-
lingar fortsattes derpå intill den 15 Novem-
ber, då expositionen, som blifvit förlängd en
half månad utöfver den i reglementet be-
stämda tid, högtidligen afslöts och belönin-
garne af den högsta klassen, eller de såkal-
ade grandes medailles dhomneur, utdelades
H.M. Kejsaren. Vid nämnde tidpunkt hade
nan redan tryekt och utdelat förteckningarne
b de exposanter, som erhållit nyssnämnde me-
laljer eller de dernäst följande, äfvon af guld,
sallade Medailles dhonneur. Det var först
ågra dagar efter expositionens slut, zom för-
eckningen å de trenne öfriga slägen af be-
Detta kan vara sannt nog, men... me
Aa k LU SS fm T 4 . - i a