TIA DL IS a fd nat ET SE RT SR
redsställande, bildade slutligen öfvergången
till de utländska förhållandena, om hvilka han
yttrade sig på följande sätt: Mine herrar! Den
strid mellan flera af Europas makter, hvars ut-
brott jag förra året beklagade på detta rum, är
Lill min uppriktiga ledsnad ännu icke afslutad.
Dock är vårt fosterland ännu i detta ögon:
blick ett hem för freden. Jag hoppas till
Gud, att det skall fortfara så och att det skall
iyckas mig att bevara Preussens ära och makt
utan att pålägga landet ett krigs tunga upp-
sffringar. Jag är stolt af att veta, att intet
rolk är mera färdigt än mitt att kämpa och
göra uppoffringar, om det gäller att afvända
en verklig fara för dess ära och dess intres-
sen. Men mig pålägger denna säkra öfver-
tygelse den pligten att icke ingå några för-
bindelser, hvilkas politiska och militäriska följ-
der icke kunna förutses, i det jag med tro-
het håller fast vid afgifna förklaringar. I
len ställning som Österrike, Preussen och
yska förbundet intagit såsom en följd af öf--
verensstämmande beslut, ligger en stark ga-
ranti för det framtida bevarandet af denna
vberoende hållning, som lika väl låter förena
sig med uppriktig välvilja och opartiskt be-
lömmande af förhållandena på alla sidor, som
len tjenar till att befordra närmandet till en
rättvis och varaktig fred. Mine herrar! Ögon-
blickets allvar gör det till pligt för alla att
visa en fullständig och obegränsad hängifven-
vet för fäderneslandets intressen. Jskolen
törst och främst uppfylla denna pligt vid de
örestående förhandlingarne; hvilkas följder
iro af stor betydelse så väl för det hela som
tör de enskilda.
Preussen. I preussiska herrehusets första
session valdes till president furst v. Pless.
Hamburg. General Canrobert anlände hit
den 30 Nov. på aftonen och mottogs vid ban-
gården af franske ministern samt en stor men-
niskomassa, som helsade honom med hurrarop.
SPANIEN.
Cortes öfverlägger fortfarande om författ-
ningen samt om ett Ingförslag angående rät-
tighet för konskriberad att ställa annan per-
son i sitt ställe.
Det säges att budgetkommissionen uttalat
sig för ett återinförande af accisen.
Bland de artiklar i författningen, hvilka
i dessa dagar blifvit voterade, befinnes äfven
en, som bestämmer att specialförfattningar
skola införas i kolonierna.
ITALIEN.
Ett förfärligt oväder har i Messina anställt
stor förödelse. Derom skrifves under den 16
November:
Vi hade under förliden vecka särdeles fult väder.
Om morgonen den 13 utbröt ett förfärligt oväder,
som varade från kl. !, 5 dill 10 f. m. Den deraf
förorsakade skada låter sig aldeles icke beräkna.
Många hus i förstäderna och kyrkor i trakten bort-
spolades af störtfloden. Förlusten af menniskolif är
fruktansvärd. Närmare uppgifter saknas ännu. I
Fiume di Nisi skola 200 menniskor ha omkommit.
SVARTA HAFVET.
Brefven från lägret vid Sebastopol, som i
de engelska tidningarne gå till den 17 Nov.,
sysselsätta sig nästan uteslutande med upplys-
ningar om de franska och engelska krutma-
gasinernas explosion den 15 Nov. Korrespon-
denten till Daily News skrifver derom föl-
jande: Styrkan af lufttrycket, det döfvande
larmet, den hastigt uppblixtrande elden, den
qväfvände röken beröfvade hvar och en be-
sinningen, och det rådde en allmän och in-
stinktmässig drift att fly undan. Inom lätta
divisionen, som befann sig närmast skådeplat-
sen för katastrofen, erfor man såväl i hyttorna
som i tälten en känsla som om marken höjde
sig, hvarvid man tillika rönte en stark stöt,
som förorsakades af lufttrycket. Nästan ome-
delbart derpå följde den starka knallen af
explosionen och sedan det smattrande ljudet
af bomber, som på alla håll kreverade i luf-
ten, och af bombsplittror som nedföllo på mar-
ken. De som befunno sig på längre afstånd
sågo blott en uppstigande rökpelare, ur hvil-J
ken ljusstrålar sköto upp till en betydande
I höjd och sedan sänkte sig bågformigt samt
utkastade kulor som lyste som stjernor, all-
deles som vid ett stort fyrverkeri. Sedan det
första döfvande intrycket gått förbi, tycktes
alla fattas af den berömvärda önskan att föra
i säkerhet de stympade och sårade, som voro
oförmögna att draga sig ur eldens grannskäp
eller lågo kringspridda träffade af bombsplit-
tror eller ikulor. Bårar framskaffades, :och de
sårade fransmännen och engelsmännen fördes
till -hospitalerna. - Andra divisionens läkare
och generalhospitalläkaren skyndade i galopp
till stället för att hjelpa. Staberna vid andra
och lätta divisionerna voro hastigt på stället,
och snart derpå ankom general Codring-
ton med generalstaben från högqvarteret. Af-
ven en transport af ambulansvagnar ankom
och gjorde goda tjenster. Det var till följd af
de fortfarande explosionerna ytterst farligt att
nalkas brandstället, och såväl officerare som
soldater måste ofta återkallas under det de
voro sysselsatta att leta efter de sårade eller
att förhindra eldens vidare spridning genom
tältens nedtagning och virkets undanskaffning.
En kedja af skildtvakter af andra divisionen
uppställdes straxt efter första explosionen för
att hindra folket att tränga fram till. elden.
Orsaken till explosionen är förborgad i mör-
ker och skall sannolikt aldrig blifva upptäckt;
emedan den som genom försumlighet eller
bristande försigtighet förorsakat olyckan utan
tvifvel liksom vittnena till gerningen genast
funnit sin död. I början föll man på hvarje-
handa till .en del ganska dåraktiga gissningar.
Först antog man temligen allmänt att en rysk
emissarie genom någon hemlig gång sprängt
i-luften det franska magasinet (som-.bekant
är var det detta som först exploderade). Denna
åsigt försvann emellertid då man öfvervägde
företagets svårighet och den omständigheten
att det vida beqvämare belägna engelska ma-
gasinet ej blifvit sprängdt. Sedan uppgafs det
att en zuav, för att hämnas ett honom ådömdt :
svårt straff, hade stuckit magasinet i brand.
Men deremot talar den stränga uppsigt som
fransmännen iakttaga och som gör det omöj-
ligt nägon, som ej är på tjentgöring i
ATS ff
NA AR RR
Fn
AS
Sf fa I EA RR fr a NR VR ER RR RR JR FR RR
—————— re rare