Wolferts-Boosts Erönikor). AF WASHINGTON IRVING, Öfversättning. Detta råd föll brorsonen väl på läppen, och han omgaf genast hertiginnan med spioner och mutade ätskilliga af hennes tjenare att hålla vakt om henne, så att hon ej skulle kunna staga ett steg, ens ur det ena rummet i det andra inom sitt eget palats, utan att vara bevakad. Aldrig har någon ung och vacker enka varit underkastad sådana prof. Hertiginnan varseblef snart huru noga hon bevakades. Ehuru säker hon var på sig sjelf, visst hon dock att det icke är nog för en qvinna att vara dygdig — hoa mäste äfven vara höjd öfver allt förtal; derföre förklarade hon sig offentligen under hela pröfningstiden ej vilja se någon karl. Hennes kabinetisekreterare och hofmarskalker, genom hvilka hon ombestyrde sina offentliga och enskilda värf voro alla fruntimmer; och man påstår att hertigdömets angelägenheter aldrig varit så skickligt skötta som under denna tid. Alla manliga personer voro strängeligen förbjudna inträde i palatset; sjelf gick hon aldrig utom dess område, och så snart hon promenerade omkring i dess trädgårdar och parker omgaf hon sig med en hedersvakt af unga hofdamer, anförda af några äldre fruntimmer, omtalda för sin försigtighet. Hon sof i en säng utan omhängen, ställd midt uti ett rum, upplyst af otaliga vaxljus. Fyra åldriga mör, dygdiga som Virginia och fullkomiga drakar i vaksamhet, sofvo endast om dagarne och höllo vakt hela nätterna, sittande ) Se A. B. n:o 211, 212, 214—216, 218, 220, 221, 222 och NU,