rum. Alla som vilja gå ut måste tillsägs
portvaktaren att draga undan rigeln. En be.
sökande utifrån gifver ett enda slag på den
stora portklappen, och straxt drsges rigeln
undan, liksore af en osynlig hard; porten öpp
nas på glänt, den besökande skjuter upp den
och går in. Ett ansigte visar sig issanföl
g!asdörren till portvaktarens lilla kammare,
och främlingen nämner wamnet på den per.
sor han söker. Om personen eller familjer
ör af mera anseende. och bebor första elle
andra våningen, ringer portvaktaren en elle
par gånger på en klocka, för att underrätta
om den främmandes ankomst. Under tiden
går främlingen uppför stora trappan, der all-
männma landsvägen för alla, oeh anlärder till
ytterdörren af dem våning som bebos af hans
vänner. Bredvid denna hänger eti;klocksnöre
hvarmed han ringer för att få komma in.
Då den efterfrågade personen eller famil-
jen är af mindre ansosende eller bebor någon
adögsen del af huset, svårare att få reda på,
ifves ingen signal. Den besökamdo zäger
lott namnet vid portvaktens dörr och erhål-
ler svaret — Montez au troisieme, an qua-
trigme; sonmea å la porte å droite, ou å
gauche, — Gå upp i tredje eller fjerde vånin-
fn ring på klockan på höger eller vänstel
and om dörren — allt efter omr indighe-
tirna.
Portvaktaren och hans hustru passa upp på
de af husets invånare, som ej hafva egna
tisnätes bädda deras sängar, städa och elda
deiag rumsamt föllgöra öfriga hucliga sv
tor, hvarför de erbålla en må Z I
gällning. De ståväffen på
ned de öfrige invånarnes sbetjes
et de hålla nogareda på alla in- och ut.
ående, komma de alltid på ett och anna
ätt underfund med alla inom hus förefallande
emligheter.