Article Image
rr rn

Bonapartischko, så ryktbar. och modig,
Har lusten att dansa ej mer som förut;
Man svängt honom så, i en lek,som var blodig,
Att stöflor och sporrar han mistat till slut.
Begriper du nu, din åsna, begriper du nu
att prinsen af Smolensk: har frälsat ditt
aa hal men hvad angår allt det der mig?
Dig, din erkefårskalle? Hvad! begriper
du. inte, att om ej den glorvördige prins
Micaölo Illarionowitsch hade kört bort Bona-
partischko, skulle mu en moucie) med käp-
pen, i händ lära dig begripa sin vilja; han
skulle gå emot dig så här och säga: Bojou,
va go biten, comment vous portez-vous ?n Och
Iklatsch, klatsch, klatsch, hade du huden full
afstryklo
Då gåfve jag honom ett duktigt knytnäfve-
slåg i magen!
Och bums säger han: Bojou, bojouu,
venne isst; och så hugger han tag i din pe-
ruk, så, att det riktigt svider..
Och jag hugger tag i hans ben! Och så
slårjag sen skäringkrok för hans,bockben.,.
Ja, hvad det angår, så är det då visst
och sannt, att Fransmännen ha riktiga bock-
benz; men, ser du, han skall binda dina
händer. So Fu
vOch jag skall spjernb;emot så länge jag
lefver; jag skall ropa på kusken Mikhåe.
Tror dl kanske, .att .Fransogen inte. rår.
på Mikhee?x :
På Mikheåe? men farfar, du vet väl hur
stark Mikhee är.
Nå, hvadskulleni göra med den andra då?
Vi skulle smörja honom på -ryggtaflan,
på ryggtaflan, på ryggtaflan! i;
Och han skulle skrika:, Pardonn, par-
donn, pardonn, se vous plåieln
) Mensieur (herre), hvarmed bär menas en Frans-
man i allmänhet.
Thumbnail