Hufvudredaktören för den tyska tidningen ä
doktor Fr. Meyer, ett trångt hufvud men son
stundom har sina litterära raptus. Han ha
nyligen låtit uppföra ett patriotiskt drama.
som blott visat sig och: försvunnit. Med un.
dantag af: sin följetong;- som ;stundom inne:
håller ganska kuriösa romaner, saknar der
tyska: tidningen all färg och följaktligen all
intressei: Den är blott en matt köpia af Ry-
ska Inyaliden, med sitt eviga en död,, sina
bulletiner från Kaukasus och sin stora fras:
Ingenting nytt har tilldragit sig vid Seba-
stopol.
S:t Petersburg har dessutom några mindre
tidningar: Marski Sbozhik, tidning för sjövä-
sendet, som utkommer en gång i veckan;
Journal du Commerce, söta Här föga, och
Journal de la Pöolice, som har intet att säga
(man begär alltså blott af dess redaktörer att
de skola lyssna); slutligen Journal du Senat,
en samling af författningar, påbud och ukaser.
Bland de ryska journalister som skrifva i
Ryssland, är det egentligen blott ea enda
hvilken skrifver ledande artiklar; det är hr
Gretsch, som i hvarje annat lånd skulle kun-
nat blifva en publicist. Det är ej endast i
S:t Petersburg som man läser honom: - Hans
verksamhet upphör ej vid gränsen, och han
har gjort sin styrelse stora tjenster hos den
tyska pressen; : Som bekant förstå ryssarne,
med den assimilationsförmåga som utmärker
slavernas smidiga race, att acklimatisera sig hos
alla Europas folk, låna deras seder, antaga
deräs vanor och begagna sig af deras språk,
och de utveckla i dessa förvandlingsprocesser
en alldeles förvånande färdighet.
För att försvara sitt lands mer än en gång
kompromettera1e sak, göra de sig till publi-
cister i Tyskland, Frankrike och England,
lyckliga att få bekämpa oss med våra egna
vapen: Det är framför allt i Tyskland som
Ryssland under de sista fyratio åren bearbetat
den allmänna opinionen. Det har sökt att
der inrätta en byrå för spridande af rysk an-
da, :och en politisk tjenstepersonal inom tid-
nings- och Dokpresson. På ena hållet ut-
strödde man guld, på ett annat löften. De
omedgörligaste hängde man ett band om hal-
sen och nedtystade deras samvetsskrupler med
en omfamning, som gjorde dem till riddare
af Hvita örnen eller S:t George; — man in-
söfde Tyskland i det man kastade för det
Cerberi köttstycke:
Melle soporatam et medicatis frugibus offam!
Man gjorde folkandan förtrogen med den
idn, att det ej ges någonting högre än Ryss-
land och ozaren; att, ryska makten är oemot-
ståndlig, dess tillgångar outtömliga samt att
Ryssland, i följd af händelsernas tvång, är
Tysklands naturliga bundsförvandt och be-
skyddare.
Det är i Berlin som man i långliga tider
spunnit de mystiska trådarne till dessa intri-
ger. Berlin har varit brännpunkten för den
ryska propagandan, och man har utvecklat
lika mycken energi som skicklighet för att
insnärja preussiska folket i maskorna af den
intima allians, som redan herrskar emellan
de regerande familjerna i begge länderna.
Kejsar Nikolaus har ej försmått att sjelf spela
en rol i denna representation, som gafs till
hans förmån. En rol! Jag skulle sagt en
mängd roler. Sentimental pietist med de
höga personerna vid hofvet, — feodalherre
med. Pommerns junkrar, — rustad i hjelm,
sköld och harnesk med militären, ridderlig
mot damerna, — nedlåtande mot borgarne,
frikostig mot folket, förstod han att öfverallt
tillvinna sig sympatier och göra de mest olik-
artade intressen till verktyg för sina ärelystna
planer.
De ryska diplomaterna voro äfven ypperligt
egnade att främja sin herrskares afsigter; of-
tast höga seignörer, alltid rika, och isynner-
het vid hofven af andra ordningen i ständ att
atveckla en ståt, ofta mera lysande än hof-
vets egen, förbländade de dem som de ej
lyckats förleda, och då man ej lyssnade till
dem,. var man nödgad att fördraga dem; de-
rag öfvermod öfverträffades endast af deras
vaksamhet. Verkliga prokonsuler hos regen-
ter, som snarare voro lydfurstar än bunds-
förvanter, ha de till- och afsatt ministrar.
Under dessa ständiga bemödanden att vil-
seeda opinionen, glömde man ej den tyska
pressen. Det skulle vara oss angenämt att
kunna försäkra, det denna press alltid förblef
otillgänglig för czarens frestelser. Olyckligt-
vis kunde man tid efter annan märka vissa
.ecken till en uppvaknande ryssvänlig entu-
siasm, som ur förnuftssynpunkt föreföllo all-
leles oförklarliga. Dessa kriser inträffade
ulltid samtidigt med Nikolai förestående an-
komst: Czaren nöjde sig ej med att endast
ra kabinettskurirer; han hade äfven litterära
kurirer. Det var nästan alltid hr Gretsch
om hade i uppdrag att organisera den ryska
jenstepergonalen inom den tyska pressen.
Tan har mer-än en gång kommit till Berlin
ör att der förbereda det smickrande motta-
vande som ozaren ville ge sig egnadt från pu-
licitetens olika organer, från Berlin ända till
lugsburg. Det ligger ej i vår smak att följa
orruptionen på dess krokiga vägar och räkna
uldet som den utsår och insamlar. Det
kulle vara ett tidsfördrif af temligen dyster
atur att anställa en mönstring med Ryss-
ands pensionärer — pubiigiaten spioner, hof-
nän, statsmän på half sold, från f. d. aktö-
en Schneider, konungens föreläsare och cza-l.
ens hofråd och förtrogne, ända till den obe-:
närkta skandalskribenten som i ett eländigt
yffe hopsummerar sina rader och sina rubler. I:
Ryska hofvet har på ett lysande sätt er-
änt hr Gretschs tjenster; man har velat bo-
ala på en och samma gång hans häftiga ar-