Article Image
på er storsinthet, hvilka för alltid gjort er dyrbar
för en medborgare. Espartero.
Logrono den 18 Juli 1854.
Vi hafva omtalat, att den i Madrid den I
om aftonen församlade kommissionen genas
öfverlemnade en adress till drottningen. Denn:
adress har följande ordalydelse:
Madame! Undertecknade, spanska medborgar
och organer för den madridska befolkningens önsk
ningar, hvilken de hafva den äran att representera
förklara med all tillbörlig aktning för Ers Maj:t, at
med hänseende till de allvarsamma omständigheter
hvari hufvudstaden och hela nationen befinna sig, in
tet annat medel finnes öfrigt för tronens upprätthål.
lande, än att åt folket återgifva de detsamma från-
röfvade rättigheter, att akta sedlighetens och rättvi-
sans grundsatser, att aflägsna från Ers Maj:ts person
de trolösa rädgifvare, som genom sina angrepp och
våldsbragder hafva satt på spel konungarikets fred,
och de institutioner, hvilka folket för priset af sitt
blod och sin egendom tillkämpat sig. Madrids be-
folkning begär konstituerande cortes, för att på ett
varaktigt sätt befästa grundvalarne för den politiska
och sociala omskapningen. Bland dessa invändningar
och säsom ett ordningens element och en borgen för
friheten fordrar det nationalgardets återställande hvil-
ket skänkt fäderneslandet så mänga dagar af ära och
hvars bepröfvade hängifvenhet på slagtfältet blifvit
beseglade med ett höghjertadt blod. Det under bör-
dan af tunga skatter nedböjda och utmattade folket
beder äfvenledes Ers Maj:t om pälagornas minskande
och bördornas lättande. Länge ett offer för bastar-
ders och uppkomlingars ränker, vågar det hoppas,
att förtjenst och dygd allena skola blifva hörda vid
regeringens öfverläggningar. Mätte Ers Maj:t gå
den Madridska befolkningens önskningar till mötes,
hvilka vi undertecknade med all vördnad här fram-
bära till Ers Maj:t. Gud bevare i många år Ers
Maj:ts lif. — Madrid den 17 Juli 1854.
Drottningen svarade att hon skulle taga in-
nehållet häraf samt nationens önskningar iöf-
vervägande; dock tycktes denna försäkran
alltför obestämd, så att upproret fortgick allt
vidare. Det synes som skulle ej blott drott-
ning Chiristinas palats, utan äfven sjelfva det
kungliga palatset blifvit anfallet, emedan den
förutsättningen var allmän, att enkedrottnin-
gen höll sig undangömd i det sistnämnda.
Öfver resultatet af dessa anfall saknas ännu
närmare underrättelser. Constitutionnel be-
riktigar sin uppgift om drottning Christinas
landstigande 1 Port Vendres så, att blott hen-
nes båda döttrar hade inträffat der. Det be-
kräftas att den ministeriella Heraldos, byrå
blifvit stormad och att allt som der påträf-
fades öfverlemnades åt lågorna.
ITALIEN.
Från Genua skrifves den 22 dennes: Den
telegraftråd, som skall förena Corsika med
fasta landet, har nu lyckligen blifvit nedlagd.
Paketskeppet Persiani har afgått till Boni-
facii sund, der den tråd, som skall förena
Sardinien med Corsika, skall nedläggas.
Lugnet var numera ostördt i Parma. I Mo-
dena hade deremot några oroligheter egtrum,
hvarom närmare uppgifter dock saknas.
TURKIET.
Landposten från Konstantinopel bringar bref
af den 11 Juli samt underrättelser trån Smyr-
na, som bekräfta uppgiften att österrikiska
konsuln derstädes tillkännagifvit för derva-
rande ryska undersåter, att han ej längre kan
lemna dem skydd.
I Konstantinopel trodde man sig veta, att
angreppet mot Sebastopol skall ske i Augusti.
Franska ministern har tillkännagifvit för
turkiska regeringen, att franska regeringen
med missnöje skulle se upprättandet af en
legion under en fremmande fana.

Thumbnail