Article Image
il Wolhynien och Podolien. Öfverbefälet erhälla: i g
- vernementet S:t Petersburg H. K. H. storfursten tro
tföljaren, Cesarevitsch, öfverbefälhafvare för garde
; och arenadierkarerne med den makt, söm enligt regi
HN meniet för armeförvaltningen af den 5 Dec. 1846,
H krigstider tillkommer en armeeöfverbefälhafvare; —
- guvernementet Estland, generaladjutanten von Ber;
I hvilken kommenderar de i detta guvernement ståend
1 trupper, samt i guvernementet Liffland den derstäde
kommenderande militärguvernören i Riga, genera
guvernören i Liftland, Estland och Kurland, genera
adjutanten, furst Italinski, grefve Suworow-Rimnik
al ski, hvarvid dem, under den tid nämnde guvernemer
a förblifva i krigstillständ, tillägges den makt som un
der krigstid, enligt reglementet för armeeförvaltnin
gen af den 5 Dec. 1846, tillkommer befälhafvar
öfver afdelta kärer: — i guvernementet Archange
HY dervarande militärguvernören, viceamiral Boyl me
samma makt som föregående; i konungariket Poler
guvernementena Kurland, Kowno, Wilma; Grodnc
Wolbynien och Podolien, säväl som i det, genöm uk.
sen af den 19 Nov. 1853, redan i krigstillständ fö:
klarade Bessarabiska området och i den på högr
stranden af Bug belägna delen af guvernemente
Cherson, öfverbefälhafvaren för aktiva armåen, ge
neralfältmarskalken, fursten af Warschau, grefve Pa
skevitsch Erivanski, med den honom, enligt regle
mentet för armåförvaltningen af den 5 Dec. 1846
förlänade makt. Tillika förordnas: a) att guverne
mentet Podolien samt den på högra stranden af Bu
belägna delen af det Chersonska, äfvensom det Bess
arabiska området tillika skola vara underordnade be
fälhafvaren öfver trupperna vid 3:dje, 4:de och 5:
infanterikärerne, generaladjutanten furst Gortschakow
med den honom, säsom befälhafvare öfver en afdel
korps, i krigstider tillkommande rätt; 5) att konunga
riket Polen och guvernementen Kurland, Kowno, Wiln:
och Grodno, under generalfältmarskalkens frånvar
från konungariket, underordnas befälhafvaren öfve
grenadierkären samt 1:st: och 2:dra inianterikårerne
generaladjutanten, grefve Ridiger, likaledes med de
makt, som tillkommer befälhafvare öfver afdelte kä
rer under krigstider; c) att dessutom den, som kom
menderar de i guvernementet Kurland stäende trup
perna, under hela den tid, som detta guvernemen
förblir i krigstillstånd, likaledes skall ega den makt
som tillhör befälhafvare öfver afdelta kärer, enlig
reglementet af den 5 Dec. 1846, under omedelbar
befäl af generalfaltmarskalken, eller i händelse a
hans frånvaro från konungariket Polen, und.r general
adjutanten grefve Ridigers befäl; — d) att general-
adjutanten, baron Osten-Sacken 1 bibehåller den makt
af befälhafvare öfver en afdelt kär, som blifvit ho-
nom genom ukasen af den 19 Nov. 1853, tillagd öfver
det Bessarabiska omrädet samt den på högra stranden
af Bug belägna delen af guvernementet Cherson,
hvarvid han förblifver under det omedelbara befälet
af befälbafvaren för 3:dje, 4:de och 5:te infanteri
kårernes trupper.
Medelst en annan af kejsaren den 28 Febr.
till dirigerande senaten utfärdad ukas äro gu-
vernementet Jekaterinoslaw äfvensom staden
Taganrog jemte dess område. med anledning
af närvarande förhållanden, förklarade i krigs-
tillstånd samt befälet derstädes öfverlemnadt
åt generalen af kavalleriet Khomutoft, ataman
locum tenens för donska kossackerna.
Adeln i Tschernigow har till armåen skänkt
6000 åmar sprit och 300 oxar, hvarför kej-
saren förklarat densamma sin tacksamhet och
tillfredsställelse.
FINLAND.
Med anledning af czarens besök i Helsing-
fors yttrar Finlands Allmänna Tidning (redi-
gerad af den i Sverge födde och uppfostrade
d:r F. Berndtson) bland annat följande:
De sednast förflutna dagarne komma att i Fin-
lands häfder antecknas med oförgätliga drag. Två
decennier äro tilländagångna sedan Finland och dess
mufvudstad hade lyckan och glädjen att i nåder hug-
has med hans majestät kejsarens höga besök. Djupt
npregladt i hvarje finskt hjerta är minnet af detta
besök, listigt erinrar sig hvar och en den hänryck-
ning som anblicken af den store, ädle och älskade
monarken väckte, varmt fortlefva ännu de djupa in
tryck af vördnad, hängifvenhet och tacksamhet, som
hans höga härvaro efterlemnade, och nu, förenade
med fröjden att hafva återskådat den höge ledaren
af våra öden, söka de förgäfves ett uttryck nog vär-
digt de känslor, som lifva allas hjertan. Hvarthän vi
vända våra blickar, till palatset, tillhyddan, till stä-
dernas prakt eller till den aflägsnaste del af den fin-
ska fosterbygden, öfverallt mötas vi af en enda ma-
ning: tacksamhet för det förfutna! Och till hvem
ille väl värt hopp och vår förtröstan för framtiden
nda sig, om icke till honom, som mäktig, vis, rätt-
adig och mild, redan mer än ett fjerdedels århun-
rade till det bästa ledt vära öden? Hvad än fram-
den må bära i sitt sköte, förlitande oss med trygg-
et på Gud och vår kejsare, skola vi möta den med
ära fåders kraft och våra täders hjeltemod. De var
ia och innerliga uttryck af glädje, förtröstan och
ängifvenhet, som, vid hvarje steg på Finlands jord,
ifla att nå den älskade monarken, utgöra de icke
Ha de enklaste och ojäfaktigaste vittnen på det tän-
esätt, som lifvar hela finska nationen, och som en-
ast är en bön till.den Högste om lycka och fram
ång för vår kejsare och hans trogna och tappra folk!
De finska tidningarnes utrikesreferater äro
u uteslutande hemtade ur Journal de 8:t
etersbourg, och bestå i ur Kreuzzeitung i
erlin hemtade utfall mot England och Frank-
ke samt öfverdrifna och bombastiska be-
crifningar öfver den framgång, som grekiska
surrektionen i Epirus röner.
RIKSDAGEN
Thumbnail