DOKTOR BARNABE. ÖFVERSÄTTNING FRÅN FRANSYSKAN. Min Gud! Hvad är detta? utropade på samma gång flera personer, hvilka voro för-. samlade i matsalen uti slottet Burey. Grefvinnan Moncar hade nyss genom en aflägsen och föga begråten onkels död ärft ett gammalt slott, som hon knappt kände, ehuru det blott var beläget tre mil ifrån det slott, hvilket hon om sommaren bebodde. Grefvinnan Moncar, en af de elegantaste och kanske en-af de vackraste damer i Paris, Höll medelmäåttigt af landet. Lemnande Paris i slutet af Juni, återkommande dit i början af Oktober, förde hon med sig till Morvan några af de damer, som deltagit i vintrens nöjen, och några unga herrar af hennes enträgnaste dansörer. Grefvidnan Moncar var gift med en man, mycket äldre än hon och: hvilken ej alltid skyddade henne genom sin närvaro. Utan att för mycket -draga fördel af sin stora frihet, var hon likväl behagsjuk, verldsligt sinnad, lycklig öfver en obetydlighet, en komplimang, ett artigt ord, öfver en timmas framgång, älskande baler, emedan: hon, då hade det nöjet att göra tig vacker, älskande den kärlek hon ingaf, för att se den blomma som föll ur hennes bukett med. begärlighet upplockas; och då några af hennes äldre bekanta gjorde henne en vänlig förebråelse; svarade hon: Min Gud! låt mig skratta och taga lifvet. lätt;. det är mindre farligt än att i ensligheten höra sitt bjerta slå! Jag vet icke en gång om JAg eger ett hjerta. Ty grefvinnan Moacar visste i det fallet icke hvar hon skulle börja eller sluta. Det sngelägnaste för henne var att i hela sitt lif betäcka denna punkt med en ogenomtränglig dimma, och hon fann det försigtigast att icke gifva sig tid till eftertanka. n vacker morgon således, ibörjan af Septem