— Hvarföre behandlades han så — utropade
hon snyftande; se der följden af edra miss-
tankar! Ni har kanhända förstört hela mitt lifs
lycka?
Pocock sökte att stilla hennes oro.
— Min kära dotter — sade han, — du kän-
ner icke som jag menniskohjertat. William
älskar dig för högt för att icke återkomma,
och om jag behöfde ett bevis, så har jag det
i den omsorg han inlägger i att omgifva sig
med hela glansen af sin förmögenhet. Hvar-
före skulle han göra dylika utgifter, jag frå-
gar endast, om han icke dermed äsyftade
att segrande möta förtalet och göra sig vär-
dig ditt val? Dessutom — tillade juristen i det
han tog en äkta advokatmin — låtom oss tänka
efter: jag har icke afskedat honom, endast
ajournerat afgörandet; och jag tviflar icke på
att han har så godt omdöme att han kan ur-
skilja ett uppskof från en komplett tillbaka-
visning. Det är mig omöjligt att tro honom
så småaktig att han skulle stöta sig på ett
steg som den faderliga försigtigheten föreskref,
Under en månad, hvars längd synnerligen
plågade familjen Pococks tålamod, fick sta-
den Ilchester. den ena öfverraskningen efter
den andra. Det gamla dAbernonska huset
förskönades hvarje dag med en ny prydnad;
men de tvänne grannfruntimren sökte förgäf-
ves att utspeja Ellen; för att låta henne ut-
stå en ny bikt. Den unga flickan syntes icke
mer. William skydde emellertid ingen kost
nad; han hade redan hästar och hundar, ben
hade snart pudrade betjenter. Denna sista
omständighet antydde en gentlemamnaf de hög-
sta anspråk, och man hade i sjelfva verket
anmärkt att han gjort två resor: efter hvaran-
dra till London. Dessa företogos synbarligt
i afsigt att bli presenterad vid hofvet elter för
att ärfva titlar och embeten efter den okände