de händerna af barnslig förtjusning, skulle det
vara sant...n
Jag tilltror mig att försäkra er derom.
Och jag som beskyllde er!... Ackljag har
varit bra orättvis mot er... stackars min go-
de Albert, ni har då ändtligen funnit medel att
få den karlen att bestämma sig till vår fördel?
Men på hvad sätt ? s
Ja, se deruti ligger min hewlighet.,
Nåväl, det är godt, bättre som bättre är,
han har också sin, det rör oss ej; var hjertligt
välkommen, ni som förkunnar mig denna stora,
intressanta nyhet ... Håll ni ert löfte, min
värdaste nevö, jag skall hålla mitt ... Bli
en gång väl dessa vindsrum mina ... våra...
skola vi tillsammans dit göra en vallfart och
derifrån direkte till notarien. Jag tillägger
endast: ju förr, desto bättre!
Jag tillstår villigt, att den dagen spelade
jag vid middagsbordet en slät figur, och gjorde
en ganska dålig middag.
Vv.
Under det att Lucie, lyckligen befriad ur
sitt gömställe, upphann Mauduitska palatset,
var hr de la Londe och Timothe Brisson
inneslutna i den sednares lilla sängkammare,
hvarest emellan dem följande samtal ägde rum:
Min herre, jag återkommer i och för den
der samma affärens skull. .
För tusan, min herre, jag kunde just tro det.,
Nå, vill ni nu taga räson?
Nej, min herre!
Men, om jag bjuder er en stor penning-
simma?,
Jag antager den ej.
Men, för djefvuln!, utropade Albert, i det
han gaf honom en ursinnig blick, ni har då
föresatt er att drifva mig till det yttersta!
Akta r baral,
Handtverkaren uppbar vår dandys blick
uten att slå ner sin. Denne sistnämnde höjde