likt rundt bord i salongen, hvilken tjente till mot-
tagningsrum.
Bebdida, tända ljuset! Dupalaradamba, muttlade
bon, då hon nu åter infann sig. Baron kommer!
sennor måste väntal Hon försökta en tändsticka,
och skrattade omåttligt, när den fräste och tog eld.
pBonito! bonito! Eid! eld! Dabdelikatapakuibaderm!
Efter ett ögonblick brann nu ett vax!jus inom epl
glaseylinder och tycktes, i strid med stjernljuset,
snarare göra rummet mörkare än ljusare, men bred-
vid hvilket husets vän likväl kunde läsa några pap-
per, som han hade lagt på bordet framför sig.
Rummet var en brasiliansk salong, med atkov i
bakgrunden, nära hvilken en passage iedde till hu-
sets bakgård genom en treppgång, som skilde den
från fronten.
En stoppad soffa, rågra stolar och ett bord för
prydnad, med artificiella blommor under en glas-
i kupa, utgjorde möbdleringen. Några grofva kolore-
rade litografier i glas och ram prydde vägsarne, sår
som: Bonaparte vid Arcole-bron, Den vackra Schwei-
ziskan, Den förlorade Sonen, Pau! och Virginia,
jemte några intressanta porträtter, som egentligen
börde tiil alkoven eller den öfre våningens baktum.
Ett gammalt, mycket intressant, kopparstick Öfver
soffan var af synnerligt värde. Det föreställde Ra-
hab, då hon kallade spejarne ur sitt hus, för att
bjelpa dem att fly. (Jos. 2 kap.)
Alit förblef ganska tyst öfver den förtrogne vän-
nens hufvud, tills nära en balf timma hade förflu-
tit. Steg hördes då, men utan tofflor, skor eller
stöflar, och efter några minuter visade sig baronen,
med nässpetsen riktad uppåt och kinderna i hög
färg, i en brasiliansk klädesrock på la Guizot och
en verkligt nationel tysk nattmössa af hvit nord-
emerikansk bomull, Husets förtrogne vän steg upp
och drog en ländstol- intill bordet för baronen.
En mycket angenäm sval aftoni begyrte den
besökande, såsom de första orden å endera sidan,
medan baronen ännu var sysselsatt med gördeln till
sin rock.
En ganska behaglig sval afton, sennor Prole! Ha
vi bref från Buenos Ayres?)
Ett till er, herr baron, och ett till mig. Mitt
är från Falsado. Ett vigtigt meddelande, men än-
.!nu ingenting afgörande, V