Article Image
Om den puakten kan ni få nöjaktig underrät-
telse af den person jag talade om i Rio Jansiro,
hyars adress jag vill lemna er. Skulla han hafva
bytt om bostad, kan ni lätt derom blifva underrät-
tad, emedan han är mycket känd.
Som en heder: ig man, förmodar jag, afbröt m:r
Rossbräck.
Haa är en myckat skicklig man, men fattig som
en kyrkråtta, och hvaraf man lätt kan sluta, att
han icke samlar något på andras bekostnad. :å
vidt jag känner honom är han icke i stånd till nå-
got bedrägeri. Men han är i högsta grad obetänk-
sam och känner icke penniagens, värde, såsom en
handlande. Han lefde en lång tid 1 Paris, är mer en
fransos än en skaadinaf och vill gerna passera för
en fransos.n
Jeg är er mycket tacksam, om ni vill gifva mig
hans adresm, sade den unge gentlemannen, framta-
ganda sin portfölj, 2tt den icke må vara glömd, i
fall jag skulle söka honom. Hinango tog ett sill-
verstift, hvilket nadhängde från hans hals, och bad
att mei egen hand få särifva sin landsmans adress,
hvilket medgas. M:r Rossbröck gick derpå till sn
skrifställniog i hytten, försånkt I djupa betraktelsor
öfver dea vigtiga upptäckt, som kan nyss hade
gjoit.
pp ;D3n unga mannen må repressatera ett handels-
hus, men någon handiande är han icke, anmärkte
mr Walker. Om ett sådant :olonisationsförslag,
som det han omtalar, icke är defini ift afslutadt,
borda den unge mannen faga sig till vara, att han
här cxe sladdrar om något, som han als icke be-
hötta. Henrik Fitz, optiker och astronemp, sada han
lågt för sig sjelf med en förstulen blick på Hinan-
go, medan han tog fram en liten annotatioasbok och
ett tungt guldstift.
Ni s)538 vilja taga lofyen af denne gentlsmans
husn, sade Hinango med ett småleande, till svar på
den uge engelsmannsens ögonkast.
Thumbnail