Article Image
STORA NYHETER FRÅN DANMARK.
Dazge:s post från Köpenhimn bekräftar det
förut gingse ryktet, ati ko ung Christian VIII
lemnat efter sig i testament2 till danska fol-
ke: — en konst:tution? Icke alldeles, m n
åtminstone grunden till en sådan, enligt hvad
ett af den nu regersnde konungen utgifvet
Rescript ionehsiller, soa lofvar gemensamma
ständer för hela riket.
Tillkännagifvandet börjar med en så lydande
ingress:
För att bringa det af vår högtälskade fader,
H. M. högstsalig konung Christian VII på-
tänkta, af Oss reden förut tillrådda, och sed-
nast genom vårt öppna bref af den 20 Jn.
antydda ordnande: af fåderneslandets offentliga
förhållande ull s ånd, på ett sätt, som 1cot-
svarar upprätthållandet af de särskilda lanska-
pens sielfständighet, såväl som dras förening
till ett v-lordnadt helt, hafva vi beslutat att
taga i öfvervigande införandet af en sådan för-
faltning, -om lika mycket må egna sig till att
batrygga vår kronas oantastliga rättigheter, som
alt både befåsta samtliga våra kära och trogna
underså:ares rätti heter, i s:llmänhet, och de
särskilda landskapernes inbyggares rättighe:er
och intressen.
För detta ändamål hafva vi för afsigt att
införa gemensamma Ständer för vårt konun-
garike Danmark och våra hertigdömen Slesvig
och Holsten, ivilka ständer regelmessigt på
vissa tider, med bestämda mellanskof, skola, till
lika antal från vårt konungarike och från be-
mälta vira hertigdömen, församlas, afvex!ande i
konungariket ch bertigdömena, och på de ställen,
som bestämmas dert:ll. De rättigheter, hvilka
vi, med de vilkor som närmare skola faststäl-
las i författnings!sgen, vilja tilligga dessa stän-
der, skola bestå i en beslutande samverkan vid
förändringen i skatterna och i fioansstyrelsen,
såväl som vid utgifvandel af lagar, som angå
konungarikets och hertigdömenas gemensamma
angelägenheter. Derjemte v:lja vi tillstädja be-
mälte Ständer att till oss underdånigst ingifva
andr2gand-n, rörande sådana ämnen för deras
verksamtet, som omedelbart angå konungari-
ke:s och herti.dömenas gemensamma intressen.
Genom denna ständerförfatining, hvilken vi
af fri kunglig maktfulikomlighet vilja införs,
skall ingenting förändras, hvarken i de sllmär-
na stadganden af den 28 Maj 18534, eller i för-
ordningarne af dea 15 Maj 1834, angående pro-
vincialstär darnas irrättard2 i konungariket och
hertigdömena, eller i dessa hertigdömers nuva-
rande förening, i hertigdömena Hostens och
Lauenburgs förhållande till Tyska förbundet,
eller i de sistnärenda hertigdömenas författning,
och ej heller i dea genom förordningen af den
8 Mars 4845 införda inrättningen af Alihinget
på vårt land Island. Slutligen skall författ-
ningslagen innehålla passande bestämmelser till
skyddande af såväl det danska sor tyska språ-
ket i vede:börande distrikter inom hertigdömet
Slesvig.
Innan Vi meddela laga kraf. åt de bestäm-
melser, som i förf.tiningen vpptagas, skola de
till gemen:am pröfning förelägg:s insigtsfulla
och erfarne män, hvilka åtvjuta sina medbor-
gares aktning och förtroende. U väiljandet af
ee SESSTT Le eta mo oosari ait. sad RA sig AR RAR ARR ARR RE
Thumbnail