floden, och kar spelat i Thamesvattnet hela da
ofvanför Londonbron; och de der sjödjuren
vet ni väl, äro säkra förebud till en storm.,
I det fallet är det så godt, j2g ger mig a
ju förr ju belre, ropade Wood; hvad skal
jag betala, David?
Skymfa mig inte, Owen, med en sådan frå
ga, sade värden; utan stanna hellre, och dric
ur hvad som är qvar i buteljen.,
I.gen droppa mer,, svarade Woxd. Lagor
är bättre än öfverflöd. God nattl
Nå3, om ni in:e kan öfvertalas, utan nöd
vändigt vill ha en båt, anmärkte värden, :
ligger en roddare der och sofver på bänker
Han kan tillbuda er en så beqväm ferkost, at
ingen biltre fins på hela Themsen. — Hållö
Benjaming ropade han, och ruskade på e
tjock bredaxlad karl, som var klädd i sjömans
tröja, cch hade ett märke på ena ärmen. Hä
skall vara båtx
Hållå, bjertars vän, skrek Benjamin oc
var gecast på benen.
Den der herrn behöfver ett par åror, sad
värden.
Hvart skall det bära af, herre?, frågad
Benjamin och lyfte på sin yllemössa.
Till Arundeltr:ppan, svarade Wood, när
maste stället till Wyck-street.
Kom, herrel!, sade roddaren.
Hör på, Ben! sade den gamla matrosen,
det han knackade ur sin pipa på spishärden
försöka kan ni; men slå mig sönder och sam
man, om ni kommer öfver Themsen i natt.n
Hvarföre inte, gamla saltvatten ?, frågad
Ben, och stoppade en tuggbuss i munnen.