floden, och kar spelat i Thamesvattnet hela da ofvanför Londonbron; och de der sjödjuren vet ni väl, äro säkra förebud till en storm., I det fallet är det så godt, j2g ger mig a ju förr ju belre, ropade Wood; hvad skal jag betala, David? Skymfa mig inte, Owen, med en sådan frå ga, sade värden; utan stanna hellre, och dric ur hvad som är qvar i buteljen., I.gen droppa mer,, svarade Woxd. Lagor är bättre än öfverflöd. God nattl Nå3, om ni in:e kan öfvertalas, utan nöd vändigt vill ha en båt, anmärkte värden, : ligger en roddare der och sofver på bänker Han kan tillbuda er en så beqväm ferkost, at ingen biltre fins på hela Themsen. — Hållö Benjaming ropade han, och ruskade på e tjock bredaxlad karl, som var klädd i sjömans tröja, cch hade ett märke på ena ärmen. Hä skall vara båtx Hållå, bjertars vän, skrek Benjamin oc var gecast på benen. Den der herrn behöfver ett par åror, sad värden. Hvart skall det bära af, herre?, frågad Benjamin och lyfte på sin yllemössa. Till Arundeltr:ppan, svarade Wood, när maste stället till Wyck-street. Kom, herrel!, sade roddaren. Hör på, Ben! sade den gamla matrosen, det han knackade ur sin pipa på spishärden försöka kan ni; men slå mig sönder och sam man, om ni kommer öfver Themsen i natt.n Hvarföre inte, gamla saltvatten ?, frågad Ben, och stoppade en tuggbuss i munnen.