—— NN droppa vin, fortfor han, och fyllde en bägare som han bjöd henne; det är bästa canarie-sec, och det skall göra er godt. Kom nu och sitt här bredvid mig, kära fru Sheppard, och åt oss prata litet med hvarandra i lugna och ro. När sakerna ha kommit till värsta punkten, så börjar det bli bättre igen. Lita på mitt ord, era olyckor ha redan nått sitt slut. — Jag vill hoppas det, herr Wood, svarade fru Sheppard med ett tvunget leende och en misstrogen skakning på Lufvudet, under det Wood nödgade henne att sätta sig bredvid honom; ty jag har verkligen genomgått så mycket elände, som någonsin kan falla på en menniskas lott. Men j:g väntar intet lugn förrän i grafven.n Oförauftigt prati ropade Wood; så länge man har lif, har man hopp. Aldrig vara klenmodig. För öfrigt,, tillade han, i det han öppnade shawvlen, hvari barnet var insvept, så aut Jjusskenet föll midt på dess bleka, men lugna ansigtsdrag; när man har ett sådant barn till sin tröst, så är det verkligen syndigt att beklaga sig. Merren bevare honom! det är en rigtig afbild af fadern. Som snickaren är, så äro spånerna. . Just denna likhet är hvad jag allramest sörjer öfvern, invände eekan med en rysning; som ej den vore, skulle Å jJanning fait barn e i. ig C r tröst och hugsvalelse. vara foÅ JANE Idde or aldrig ot barn Han skrike, RET na : i vanligen göra, u. on ligg på mitt knä, så slilla — 4 dia on ör ht så nan COM khet me der; då jag tänkt faders skamliga ändalybt, och kommer 2 hura skuldfri också han en gång Var, — nerr Wood, kommer förtviflan öfver mig; och ehuru kär denna g0:s2 är för mig, lingt kärare än mit eget usla lif, som jag vore färdig att oe v