tighet, kära Percival; du har skrifvit till oss i tid, och är gammalmodig nog att tänka, att en mors samtycke är nödvändigt vid en ung mans giftermål. Du har gjort det möjligt för oss att ännu rädda dig; icke hvarje barnslig inbillning bevisar sig vara sann kärlek. Men nog nu med denna predikan; jag kan väl göra bättre, än skrifva gräliga bref, jag skall komma och gräla på dig muntligen. Min betient packar nu in mina saker, hyrlakejen har farit till Neapel efter pass åt mig. Nästan lika snart, som du får detta bref, skall jag vara hos dig, och, om jag dröjer en eller par dagar efter posten, så gif dig till tåls. Gå nu icke och gör några vidare dumheter. Krossa ditt hjerta, om du så vill; men sätt icke din ära på spel. Jag far direkte till Curzon-street. Let väl! H. Greville. Ardwortlhs bref var lyckligtvis kortare, ty i annat fall hade det förbliivit oläst. Om jag ieke kommer sjelf till Laughton dagen efter sedan ni erhållit detta, käre Porcival, hvilket är ganska sannolikt, skall jag skicka er mitt ombud, som jag hoppas att ni, för min skull, vänligt emottager. Han skall uträtta mit: ärend-:, och uppdaga alla de hemligheter, hvarmed mitt bref förmodligen brytt er lifliga inbillningskraft. Städse er, Grays Inn. John Ardworth. Föga brydde Percival sin hjerna med hemligheterna i Ardworths brefvexling. Hans förstånd fattade knappt innehållet af de ord, dem håns öga mekaniskt öfverflög. Och det bre!, hvilket förkunnade madame Dalibards besök i det hus, från hvars tröskel hon så högtidligt blifvit bannlyst, var nu redan på väg till hans moder; ja, borde vid denna tid vara. i hennes händer. -Grevi.le var på hemvägen; ja, som hans lärares bref hade blifvit befordradt ifrån London, kunde han redan samma dag vara vid Curzon-street. Huru önskvärdt vore det icke, att hon finge råka honom, innan hon komme till Laughton, för att kunna förbereda honom på madame Dalibards besök, hvilket: sketti och fr Helenas helsa; redogöra. för den ställning, hvari han kommit, och ber vYeka den gamle krigarens sträfva, men vänliga