na f sans dödsdvala, denna trenne dödsfienders hvila midt under striden på Hf och död — ty Olivier Dalibards skarpa, spanand2o blick upptäcker, att hon är misstänkt — vidare vågar han e; sträcka sin forskning. Deras blickar bespeja hvarandra, under det småleendet hvilar på deras läppar. Ur bägaren grinar ett benrangel — vid bordet står varnande ett spöke — men huru vinliga dock orden, huru saktmodig tonen! — — och de hvila vid hvarandras sida om natten — tinkande blott på stämplingar emot hvarandra, och med hjertan fyllda af dödligt hat! — Det är ett envig på lif och död; emellan dem, som vid altaret svurit hvarandra kärlek och trohet till grafven. Men striden föres med alla de formella artigheter och ceremonier, som karakterisera chevalriets tidsålder. Inga äktenskapliga tvister — inga hvassa ord; oljan ligger len på ytan af den bittra vågen — helvetets missfoster vältra sig osynliga på djupet. Slutligen börjar ett slags mattande dvala fatta qvinnan — hona känner döden i sina ådror — den lingsamma segren stundar. Hvartill gagnade då all hennes vaksamhet, all hennes försigtighet? Fåfingt bjuder hon till att undfly ormens gadd; blotta hans andedrägt är dödande! Drycken tyckes vara ren, födan sund; — denne mästare i konsten att mörda behöfver icke tillita fuskarens medel! Då reser sig, stark och mäktig, sjelfb2varelsens imslinkt och hämndens obeveklige ande upp ur den fängslande dvalan. Ännu är det icke för sent alt undgå faran; ty dessa fina mordämnen; som trotsa ell upptäckt, verka blott långsamt. En afton stod en i sin kappa tätt insvept qvinna på lur vid hörnet :f en mur. EU matt ljussken spridde sig ifrån ett närgränsande cafc — återskenet förlorade sig i skuggorna på den mörka stengatan, och med undanag af en enslig lykta, som på afstånd svängde midt öfver en trång gata, bröt ingen stråle genom mörkret. Natten var mulen och stjernlös, vinden klagade och tjöt, regnet. föll i tunga droppar; men mörkret och ensligheten förskräckte icke qvinnans öga, vinden kylde ej hennes hjerta, och regnet föll på hennes hufvud, utan att hon kände det. Stundom stannade hon i sin ling