Article Image
Men hvad döljer han då för mig? Med undantag af sin politiska sträfvan, har han ju inga andra syften, än det att söka underhålla vänskapen med sin rika kusin, monsieur Bellanger, af hvilken han har rätt att vänta ett så stort arf. Bellanger är rik, men icke mycket äldre, än mn far. Fan är sjuklig. Åh nej, sade Gabriel, med sänkt öga och ett underligt leende, h n är icke sjuklig; men han kan icke lefva linge. Hur m nar du? frågade Lucretia, sänkande sin röst till en ännu lägre hviskning, under det att en rysning, hon visste icke hvarföre, genomilade hennes kropp. Hvad gör min far,, återtog Gabriel, i rummet der uppe på vinden? Har hin förtrott er denna hemlighet?a Han enställer experimenter i kemien. Du vet, att delta alltid varit hans älsklingsstudium. Du ler åter, Gabriel; le icke så: det skrämmer mig. Tror du, att han förvarar någon h mlighet i det der rummet? Det betyder. ingenting, hvad vi tro, belle mere — men mer, hvad vi veta. Om jag vore som ni, skulle j:g veta, hvad som denna kammare döljer. Jag upprepar ännu en ging: för att vara säker, måste ni vara delaktig af alla hans hemligheter eller ock af ingen. Tyst, han kommer! Dörrnyckeln omvreds utan buller och Olivier inträdde. Hans blick föll på sonens ansigte, hvilket endast förrådde en skenbar överraskning vid hans oväntade återkomst. Han blick2de derefter på Lucretias, hvilket, såsom vanligt, var kallt och outgrundeligt. Gabriel, sade Dalibard sakta, det är för din skull jag kommit hem. Jag har lofvat att föra dig till monsieur Bellanger, för att der tillbringa dagen; du är en stor favorit hos hans fru. Kom, mitt barn. Jag ör strax tillbaka, Lucretia; jag skall. bara följa Gabriel till min kusin.n Gabriel reste sig gladt, liksom han endsst tänkt på de läckerheter och de smekord, hvar

21 januari 1847, sida 3

Thumbnail