Article Image
Frun har intet vapen, svarade Susanna med
n obetänksam ingifvelse af hämnd. Frun är
lotter al Magdalena Choquard, som hela sin lifs-
id var fruktmånglerska i Paris, vid gatan Pot-
wu-diable; och herrn började med att vara bärare
105 en ljusstöpare vid gatan S:t Mederic.n
Ni hör, min herre, ni hörde det, hon är oför-
skämd tillika med sitt tjufveri! intet medlidande,
ntet medlidande med sådana varelser; för genast
bort den huggormen!,
Tvenne af milis-soldaterne fattade Susannas arm
för att släpa henne till dörren, men den arma
flickan hade hvarken sinne eller styrka att göra
motstånd, som tjenat till ingenting. Hon lät god-
villigt bortföra sig och vandrade emellan solda-
terne framåt vägen, som ledde till Chåteau-Thier-
ry. Hon dolde ansigtet i sina händer, men alla
på orten kände henne, och den vackra Susanna
var mera än någon annan bemärkt och afundad.
Fåfängt böjde hon ned hufvudet och betäckte sina
ögon. Sen, sade de, som gingo förbi, det är
Susanna Gerard, som milisen bortför .... Hvad
har hon då gjort?... Hon har stulit!... Hvil-
ken skadal upprepade karlarne, hon var så vac-
kerl..., Det var den enda känsla af medlidan-
de, som hon skördade under sin gång. os de
öfriga erfor hon endast grymhet. Se hennes
exempelp,, sade mödrarne till sina barn, och pes
kade på henne; glömmen aldrig att vara besked-
iga och ärliga, annars kan vakten bortföra er,
som de bortföra den tjufaktiga Susanna. Just
som folket kom ur messan, fördes hon förbi det
ställe, der hon var född. Hon hörde sina fordna
eksystrar tala högt med hvarandra: det är Su-
sanna, Gerards dotter, som de föra till arresten.p
Thumbnail