Article Image
Viler ännu sin fordna bestämmelse. Huru många å1 kunna icke förflyta, innan det erbjuder den sorgligs anblick af förfall, som vi se på templet i Chi-Chen Det är deraf klart, att staden Chi-Chen redan uppnåt en hög ålder på den tiden, då man lade grunden til Parthenon i Athen och Cloaca Maxima i Rom. Cen tral-Amerikas ruiner bilda ett värdigt motstycke til de storartade ruinerna af Balbek, Karthago och An tiochia — till pyramiderna, obeliskerna och grafvår darna i Tadmor, Theben, Memphis och Gizeh. Hven Y:t om icke på samma tid, som Cheops och Cephri nus offrade oräkneliga menniskolif för att bevisa gu darne, att icke de allena voro odödliga och att äfver menniskor kunde unprätta oförgängliga minnesvårdar äfven på vestra kontinenten, tusentals mil från sce nen för det egyptiska slafveriet, ett annat folk, obe kant för och obekant med historien, lade grundvalar na till städer, palatser och tempel, hvilka måhänds äro mindre kolossala, men utgöra en lika underbar och oupplöslig gåta för efterkommande slägten? At äfven blott approximativt bestämma tiden för deras uppbyggande är en uppgift, den vi ej äro vuxna: men hvar och en, som besöker dem, skall blifva öfvertygad, att de tillhöra den aflägsnaste forntiden Man mäter icke deras tillvaro efter årbundraden, utan efter årtusenden. — I Tunis har Dejen bestämt sig för slafveriets successiva afskaffande. och en förordning har utkommit, enligt hvilken alla barn födda af slafvinnor, skola anses såsom födda fria undersåtare. Många slafegare hafva redan, för att behaga dejen, gifvi friheten ät sina slafvar; och som erfarenheten visat att de icke derför förlorat deras håg för arbete, utan att de snarare arbeta bättre sedan det sker på frivillig öfverenskommelse, tror man, att det cj behöfver dröja länge, innan slafveriet allmänt kan afskaffas. — EN AFRIKANSK DROTTNINGS KOSTYM. Då prinsen af Joinvile sednast återkom från Afrika, förebrådde hans syster, prinsessan Clementine, honom, att han ej hemfört åt henne någon af de länders fruntimmersdrägter, hvilka han besökt. Jag hade velat försöka en sådanx, tillade hon. — Ingenting är lättare, min syster,, svarade den unge prinsen; dina förebråelser äro orättvisa, ty jag har köpt en fullständig drägt, hvilken tillhört en afrikansk drottning, som var just af din växt. — Låt mig då få se den. — I morgon skall jag sjelf lemna dig den. — Dagen derpå kom prinsen och sade till sin syster: Jag har ej glömt mitt löfta. — Och kostymen?, — Utan att svara uppdrog prinsen af Joinville ur fickan ett besynnerligt halsband, sammansatt af ett slags högröda. hårda frön, och uppträdda, blåa glasbitar. — Prinsessan Clementine betraktade det uppmärksamt, fana det vara ganska vackert oaktadt sin enkelhet, lade det på bordet och väntade; men prinsen var deremot sysselsatt att betrakta en målning. — Skynda dig då, Joinville, hvad. tänker du på? — Hvarföre frågar du det, min syster?, — Derföre. att du vet att jag står och väntar., — På hvad? — På kostymen. — Har jag då icke ifvit dig ... — Jo, ett halsband. — Nå väl. — väl. Jag väntar på det öfriga. — Men det finnes ingenting mera för öfrigt. — Huru? — Jag kan svära på. att detär en fullständig kostym, och att den drottning, om hvilken jag talar, ej har någonting mer.,

15 mars 1843, sida 4

Thumbnail