komma, då jag eger något mer, då jag kan åstadkomma något bättre än att passa upp min herre vid bordet eller stå i hans förmak. Jag är säker att fursten har något i sinnet med mig. Du är nästan för gamma! till page, du, sade han till mig häromdagen då han var vid ovan: ligt godt lynne. mJag skall vil tänka på någon annan syssla åt dig, tillade han vänligt. Redan stod jag i begrepp att kasta mig för hans fötter, omtala min kärlek till dig och bönfalla om den lediga slottsfogdetjensten i Nachod, då jag i rättan tid besinnade, att min herre icke kan tåla när man kommer och talar om kärlek och giftermål. Och så lemnade jag saken så jänge, tills jag får något passande tillfälle att tala med honom om den önskade beställningen. Du sadey inföll Betty, att du kommer att dröja här någon tid. Kommer då fursten hit? Ack ja, svarade ynglingen. just derföre har jag blitvit hitskiekad. Redan i öfvermorgon inträffar han här med en talrik svit. -Afven hans gemål och hans dotter komma med och derjemte väntas ett stort antal fältöfverstar och regimentschefer. Herrn tyckes föra någonting högst besynnerligt i skölden. Nästan alla mina kamrater halva blifvit utskickade som kurirer; den ene till herr Octavio Piccolomini, den andre till Don Bathasar Marados, den tredje till herr AT: nim, o. sVv. Äfven skola några herrar från Wien herbergeras här. — Ja ja tant, tillade ynglingen, vändande sig till den gamla som iter tycktes lyssna till hvad som sädes, det skal ännu en gång gå muntert till på Gross-Meseritsch.; Hå hå!s suckade gumman och skakade pi hufvudet, jag vet också en tid, då dessa gaml