Article Image
BOKHANDELS-BULLETIN.
Frithtofs Saga a Legend of the North by E-
saras Tegner, Bishop of Wexzjö in Swe-
den. Translated from the original Swe-
disk by G. S. Revised and illustrated
with an Introduetory Letter by the Illu-
slrious Author himself. Stockholm, G.
H. Nordström 1839.
Sådan är titeln på Hr Georg Stephens en-
gelska öfversättning af Fritbiofs Saga. Den har
400 sidor, 47 stentryck och 42 musikbilagor.
Skaldens porträtt föregår titelbladet. Arbetet
är tillegnadt Tegner sålunda: Till Esaias Teg-
nr, hvars snille är en förenande gloria kring
den lysande republiken Norrige, hemlandet för
eFrithiofs Saga, och det urgamla konungariket
aSverge, hemlandet för Fritbjofs bard egnas,
0. s. v. Derpå följer ett företal af öfversät-
taren, hvari han citerar Crusenstolpes bekanta
yttranden om Tegner: Den starke anden, som
ordnar sjelfva oordningen). Vidare tackar han,
eför det humana sätt, hvarmed den högvördige
bemölt honom, fastän endast en okänd och o-
utmärkt studerande. Vidare anför han den
lärda Professor Longfellows yttrande om Fri-
thiof uti North Americain Review JM XCVI.
a Vi anse Frithiofs saga ör en af samtidens ut-
amärktaste poetiska alster. Det är ett episkt
apoem, sammansatt af en föjld af ballader.
Det är en ganska berömvärd uppfinning, att
amåla olika scener med olika meter, så att ic-
aka ett schackspel går på samma rythm som
en storm.
I en not till företalet citerar Hr Stephens
ett uttryck af Götbe: aDet finnes tryenne lagar
för öfversättning: den ena fordrar, att den främ-
mande författaren öfverflyttas till oss, på det
sätt, att vi betrakta honom såsom vår egen;
den andra fordrar deremot, att vi öfverflytta
oss till bonom, försätta oss i hans ställning, och
upptaga hans egendomlighet i tankar och ut-
tryck., Det sednare sättet säger sig Hr Ste-
phens hafva antagit.
Allrasist anmäler sig öfversättaren såsom bro-
der till den bekante folktalaren J. R. Stephens,
och tackar denne för det ban gifvit väckelse
till det företagna verket. Ötversättaren är den
här vistande engelska språkläraren med samma
namn, som jemväl legitimerat sig såsom en ut-
märkt forskare och litteratör.
Efter företalet kommer Tegners lefverne af
F. M. Franzeo. Detta äfvensom Beskrifnin-
gen öfver Ingeborgs Armring 2f Br. Em. Hil-
debrand, Sagan om Frithiof Fraekne (öfver
satt från Isländskan till Svenska af Mag. Ar-
wedson, till Engelska af Stephens) samt ett
Inledningsbref af Esaias Tegner, äfvensom mu-
sikbilagor och stentryck äro för den Svenska
allmänheten redan bekantal genom Bihanget till
Frithiofs Saga och recensionen deröfver.
Utdrag ur ett bref från Yegner sjelf är in-
fördt och lyder sålunda: Det är min öfverty-
gelse, att ingen af de föregående öfversättarne,
som jag baft tillfälle att lära känna, inträngt
så som Hrr Pofessoren i originalets ursprung-
Thumbnail