Article Image
re with the internal institutions or regulations of any state whatever. To thåt constitution, sanctioned in its outset by those who were destined to live under it — to that constitution, founded on principles, in a great degree similar to those of our own constitutiop, though differently modified, it was impossible for Englishmen not to pay a tribute of admiration. Sull, they had no right to force that constitution on the people of Portugal, if they were unwilling to receive it — they had no right to fight for the purposes of upholding it, if there were schisms among the Portuguese themselves relative to it. An approximation to the danger of a war was certainly to be apprehended, and avoided if possible. He did not wish to be understeod as dreading our being engaged in war in a good cause, through any distrust of our pow r or resources; his apprehensions were quite of a different nature, and arose from reflecting on the tremendous power which this country possessed, and that if a war should be tbe result of the measures now adopted, we should have ranged on our side the disaffected and discontended of every nation in Europe. Some years ago, when the subject of the mnegociation with Spain had come under discussion, he had adverted to a topic of this nature, and expressed it as his opinion, that the true policy of this country was to maintain a neutrality between contending nations and conflicting principles, and that by this neutrality we should preserve the balance of power and contribute to the safety of Europe. Four years had served to convince him of the correctness of this opinion, and he feared, that the next war, which should be kindled in Europe, would be a war of most. tremendous consequences — il would not only be a war of contending force, but of conflicting opinions. If this country should enter into such a contest, it would be chiefly wilh a view of mitigating its severity and restraining the violence of tbe other powers of Europe. There was m the hands of this country a tremendous power, but it was one thing to have a giants strength, aud another to make a good use of it. It was not our business to seek for an opportunity of displaying it. Britain ought rather to act the part of an wmnpire than a competitor; it:should be her office to assuage the animosities and restrain the aggressions of contending nations; her conduct should be such, that it might be said of her in the words of the poet: Mollitque aånimos ac temperat iras. Ni faciet, maria ac terras coelumque profaundum Quippe ferant rapidi secum verrantqve per auras. It was impossible to say, what might be the direful consequences of letting loose angry passions which were ill sealed up; no man could -contemplate them whithout horror. For his owu part he could not sleep on his couch, if he were voluntarily and unnecessarily to precipitate measures which might lead to such muomeutous consequences. — Huru har åter Årgus låtit Canning yttra sig, enligt artikeln den 21: Oktober ?: Ar 1824 förklarade Canining i Parlamentet såsom utrikes minister, då han förebråddes att hafva låtit Franska regeringen företaga expeditionen till Spanien år 1823, att om Kontinentalpolitiken antoge en för Englands intressen hotande karakter, så skulle Engelska regeringen begagna sig af de frön till söndringar och missnöjen, som funnes i de Europeiska staterna, för att öfverallt tanda upprorslågan och inhemska krig emellan Regeringar och undersåter. Från sin ö i hafvet skulle, såsom han uttryckte sig, (märk val läsare) ? Engelska regeringen, likt Eolus, Sppna den säck, som inneslöt stormarne, och lössläppa dessa, för att vända upp och ned på alktihg. Må nu läsaren sjelf jemföra, om det är möjligt att på ett mera oförsynt sätt vända upp och ned på ett historiskt dokument. i stället att hela Cannings tal just går ut på att uttrycka en far håga, att de missnöjde i alla länder skulle rangera sig på Englands sida i händelse af ett krig, och yttrar att Englands role porde vara att förmildra bitterheterna och förhindra utbrotten, så låter Argus honom begagna sig af de frön till söndringar och missnöjen, som funnos, för att tända upprorslågan. Men icke nog härmed; sjelfve den latinske poetens vers har blifvit lika förvriden. Då hela andan af Cannings tal låg sammanfattad i den första versen om Eolus och orden: Ni faciat, låter Argus honom deremot öppna den säck, som inneslöt stormarna. Det är således icke nog med att Argus ljugit på Canning; utan äfven på den hederlige Vitgilins. Hvad tro bör man då sätta till hans citationer en annan gång?

4 december 1835, sida 3

Thumbnail