ste mig verkligen hafva sökt 1 berättelsen ursäkta det mindre goda i förvaltningen. Jag kunde derföre icke uttaga något, synnerligeu som Hr Ekhenstam ej uppgaf hvad han tyckte borde utgå. Jag föreslog hoaom då, såsom den enda utvägen, att vi gemenpsanrrt skulle välja en annan Revisor, em2edes Jag redan fullständigt reviderat, och säledes icke behöfde återresa till Motala och invänta den salde Revisorn, utan kunde til! den som. valdes öserskieka min berättelse, då den nya Revisorn, eser inhämtad kännedom om räkenskaperne, antingen kunde deri instämma eller bifoga en särskilt anka. Hr Ekenstam antog detta, ich valde BÅssessoren och Riddaren Tisell. Som äg för rn del befarade alt hans höga ålder möjligen ej skuile tillåta honom cmottaga kallelsen, och cj visste, om han med uppmärksamhet följt den scnåre tidens tilldragelser inom kanal-bolaget, en nödvändig omständighet för att med lätthet kontrollera de i min berättelse gjorde uppgifter, valde jag deremot Hr Lagmannen och Riddaren Hummelhjelm, som jag personligen kände, som jag visste hafva följt de senaste bolagsstämmo-förhållandern2, och hvars är och naturaulag tilläto honom skarpsinnighet och arbetsförmåga. Detta val antog ej Hr Ekenstam. Något annat återstod nu icke än alt för kanal-divektionen tillkännagifva Major Ekecustams förhinder. Detta öfverenskommo vi, och justerade en skrifvelse derom till bolagets ordförande. Jag afreste middagstiden till Linköping, och derifrån tilll Stockholm. Ordföranden Grefve Posse var från sin utrikes resa då ännu ej äterkommen till hufvudstaden. Innan han återkom, erhöll jag från Hr Ekeustam elt bref af d 2 Sept. med underrättelse att äfven han till kanaldirektionen samma dag inskickat en skrift Litt E. om sin alsägelse. Ordföranden i kanhaldirektionen återkom till Stockholm ; jag aflemnade till honom min revisionsberättelse, som innehöll hvarje punk jag för Hr Ekenstam uppläst, med utesintande a! en refiexion öfver föregående årens verkstadsstyrelser, men med tillägg af trenne andre punkter, som jag, al undscende för Major Ekenstams beskedlighet uteslutit, så fänge jag ägde hopp att han skulle underskrifva, men som jag tillade då revisionsberättelsen endast under min firma skuile aflemnas. Hr Ordförande: hade vid sin resa genom Norrköping vidtalt Hr Ekenstam, som då, tvärt emot den mig sände afsägelsen oeh tvärt emot det afslag han gifvit mig på sämina proposition, lofvat fara till Motala, för att der granska min berättelse enligt räkenskaperna. Då jag någoa tid derefter efterfrågade saken, svarades mig, att Major Ekenstam visserligen funnit berättelsen innefatta mera än som behöfts, men likväl så förändrad att ban, om siffrorne voro riktiga, hvilkel han vid Motala skulle tillse, ej trodde sig finna hinder för att underskrifyva. I ett senare bref lärer Kan tillkännagifvit, att han gerna önskade ställa sin resa till Motala så, att han der träffade Kom.-Kåde: Sanlesson. Nu förklaras likväl min revisionsberältelse för partisk och full af motsägelser. Till den allmänhet, hvilken i detta blad läst mitt enskilta yttrande om Motala verkstad vid denna bolagsstämma, hvilke! yttrande ordagrant är lika med revisionsberättelsen, vädjar jag, om deri finnes någon bitterhet eller motsägelser, samt om jag icke med verklig lojaute gjort rättvisa åt den afträdde verstads-styrelsens goda vilje. Af ofvanstående relation, hvars sannfårdighet jag bemställer till Major Ekenstams egen beder att vitsorda, torde följande resultater qvarstå utan vederläggolng:. 1: Att He Ekenstam, som visste sig bafva en vidlyftig enskilt ekonomi att för andra förvalta och som horde inseti att revisionsoch afsynvingsförrättningen skulle draga lävgre ut på tiden än vanligt, dock eracottog förtroendet. ,2:0 Art, sedan han emottagil förtroendet, han bortreste utan att bafva fulländat detsamma. 3:o Att han uppbar bela arfvodet för den sålunda ej: futiboerdade förrättningen. . 4:o0 Att ban icke äterkom till Revisionen och utan nya omstäpedigheters tillkomst skriftligen återkallade det munvtligt gifve löftet alt på Gusum mottaga och uvderskrifva berättelsens. 5: Att ban med mig öfverenskom att afsäga sig sin befattniog och att han af denna afsägelse skickat mig afskrift lilt. E. men att ban likväl sedan fortfarit i donna haefaltninsga och mun nK min. raviciANcharittolone