betrastante att det långvariga, kostsamma underhållandet af stora, blott till krigshotelser uppställda härar, i fredstid, mer och mer: uttömma skattikammarens och derigenom E. Maj:ts folks tillgångar. Arofullt skall deremot Iistorien en dag uppteckna att Ed. Majits uppböjda och varaktighet utlolvande politik — ty den vanliga, i senare tider antagna politiken, som sällan afser — folkens önskningar, måste derföre ständigt ombytas — 1 tacksamt minne förvarat Eder hufvudstads befrielse genom Polackarne och deras Sobieski, och genom detta ädla folks påskyndade befrielse förvärfvat så väl dess som hela det civiliserade Europas och efterverldens tacksamhet. Ingen politik, Stormäktigste Herre, är kraftfullare och säkrare än den som grundas på enstämmighet i böjelser mellan regent och nation. Det är närvarande tid, hans och Maria Theresias Sonson värdigt att, understödde af nuvarande lyckligare tider och förhållanden, hela det djupa sår som man fordom tillfogade den Ew opciska statskroppen, elt våld som folket under tårar och, tvungna af befaliande omständigheter, med högsta vedervilja låta ske, och som under flere generationer fört så stora och oallåtliga olyckor öfver Konungar och Folk. Duet ör värdigt denna Sonson alt, likmältigt hela Europas högt ytlrade önskuvingar, för andra gången nämnas i Historien såsom stiftare af en; denna gång, starkare och varaktigare fred. Af innersta hjerta önska vi att den gudomliga Försynen måtte ju förr ju belire ingilva Eders Maj:t denoa ädla föresats, och stödja Eder i den, och tillägga derjemte att vi, till hela Europas sannskyldiga välfärd, äro färdiga ait, I händelse af ett krig till Polens förmån, lemna hvarje anderstöd som i laglig form kan begäras till detta ändamål, fårdige att våga hvarje uppoffring, den må blifva hvilken som helst. Vi förblifva c. Å pet rr Srem RSrERSER ERE RER ee ONRE i n