Article Image
Det första jag nu föreslog war ungerska ats mogens allmäana frigifning; och under de för handen warande omständigheterna bifölls för sla, get enhälligt i båda husen (Hår, hör). Emil. lertid wille jag ide stöta någons enskilda intregs sen; jag wille heldre skona fådana, fom, churn ide nationella til ursprunget, lifwål Hade under tidernas lopp blifwit ostiljaktiga från en mängd menniskors förmögenhetsomständigheter. J följd häraf föresloa jag wäl att böndernå måtte bes frias från underdånighet och ala dagsmwerkör skyldigheter, och befriad utan lösen emedan. fris heten år en sak som ide fan köpas och säljas icke betalas; men jag föreflog tillika att bönders nas herrar måtte få ersättning, nämligen från landet om ån icke från bönderaa. Landet erbjuder nämligen flora oanwända tillgångar, hroils fa, begagnade med klok statshushålning, äro mer ån tillräckliga att skaffa fult wederlag åt adeln för hwad den affiått. Jag erbjöd min cd på denna skadeersättning och förslaget antogs (Hör). Jag föreslog widare att hwar och en som sielf egde jord skulle bidraga til statsbehafwen, i mån af sia förmögenhet. Också detta antogs enhälligt. Det tredje förslaget mar, att folket måkte omedelbart berätt igas til alt hwartill en fielfägande odlare war berättigad, icke blott i afseende på Salen afj ledamöter til vifsdagen

29 november 1851, sida 1

Thumbnail