samt af honom animerad att utgifwa en Latinsk öfwersättning af Davids psalmer, hwilken öfwersättning ide allenast inom ri ket wunnit stort förtroende, utan ock hos utländningen blifwit mycket fördelaktigt bedömd, — ingaf, efter allmän uppmaning från Commissionens sida, för många år fe dan omständliga anmärkningar och öfwer fättnings-förflag på swenska öfwer nämnde psalmer .. Commisfionen regalerade med tacksägelser och beröm, men med anmärt ning att rättelserna, ehuru erkänt goda och tillbörliga woro för många oh genonigris pande ... Kan tänfa! De ligga och före modligen der de lades, — ad acta. Måtte liggetiden i allmänhet ej blifwa alltsör lång! Blir professorn m. m. Lindgren i Tierp, siclf en den starkaste kännare och skarpaste kritiker af Bibelens ortginalkfyråk m. ff. samt flasfiskt fänd i öfwersättningswåg, Ecelefraftif-minifter, få fan förlossning i ämnet, — islossning, om man will, — wara när: mare, än mången förmodar eller ens önffar. Grundligare och tillförlitligare fan icke bete ler Konnngens höga uppmärksamhet och mägtiga wilja wändas vå den stora Näde wändigheten och nyttan af en wederbörligen rättad och förbättrad Bidelöfwersättning, såsom icke allenast en sannt orthodor hand: ledare för det rätta läseriet, utan ock ett det bästa correctiv emot blindt och Uvs ligt nit, mysticism och swärmeri, samt an: dra dogmatiska extravaganser. Prosit! —————