Article Image
jande moder, sträckande armarne efter sin son, som mål: det (en kossack, med fabeln höjd mot hennes Hurmud) ryckt ur hennes famn, art bortiläpag i fångenskap och slafweri. Andra Taflan: (Polens frihetskamp) Polonia, fom flitit fina bojor, har test fig oh fats tat jwärdet, manande til strid för friheten. Polens mån, wäpnade med lior, pikar, yror, m. m. swärja wid det höjda frihetsbaneret att segra eller dö. Polens qmwin: nor, i sorgdrägt, offra fina dyrbarheter för fosterlandets fal. Tredje Taflan: (Polen befriadt) Polonia, omgifwen af sitt folk — männen jama lade fring frihetsbaneret, qwinnorna, iklädda högtidsdräat, knåböjande, tacka Gud för tillkämpad frihet och fjeliftåns dighet. En andlig man, höjande korset, lojsjunger Here ran. På sidan om frihetsbjeltarne synes en slagen fiens de, liggande i dödekampen. Segerns Gudinna lagerkrö ner Polonia, under det Fridens Genier strö blommor wid hennes fötter. Hwarje tafla, som trenne gånger förewisades, inleds des med declamation, fom jemwäl fortgick under andra taflan. Under första taflan afsjöngs polska frihetsbönen och under tredje taflans förewisning sjöngs en basaria ur Mendelsons Oratorium Paulus, med för tilljället läms pade ord, hwilket gjorde ett djupt intryck på åskådarne så att nästan hwarje öga tärades. Då denna tafla sista gången wisades upplystes den af bengaliska eldar i de polska färgerna. Tillställningen, fom anordnats af badgästerna, mwäls willigt biträdde af Klinteboar, lyckades wäl och tillwann fig mycket bifall. Åskådarnes antal utgjorde wid pass 250. Ehuru afgiften war bestämd till endast 50 öre personen, inflöt dock genom öfwerbetaln ingar, af hwilka en war isynnerhet frikostig, en summa af öfwer 300 Rdr. Efter slutad förewisning war bal på secietetslokalen, derwid de flesta damer oh herrar woro kostumerade i smakjulla drågter. Tal och skälar wexlades; alla woro särdeles lifwade och tillfredsställde. Fill sesten war inbjuden on för tilljället på orten närvarande polsk emigrant, fom, då han ide war mäfe tig swenska språket, genom annan person tolkade fin ere känsla för det deltagande, hwarmed hans olytliga fäders nesland blifwit omfattadt. uHi3nknk3 .—t—?N 2—

13 augusti 1863, sida 3

Thumbnail