i besittning af de territo rier, som nu tillhöra Preussen och år 1814 varit inberäknade i Franska området. Art. 2. Preussen forpligtigar sig att ötvertala koungen af Baiern och storhertigen at Hessen, att, ued förbehåll om ersättning, afstå de landsträckor de besitta på vemtra Rhenstranden och öfverlåta dem till Frankrike. Art. 3. Alla de bestämmelser, som förena de under konungen af Hollands suveränitet varande provinser till det tyska förbundet, ätven angående garnisonsrätten i Luxembourg, upphäfvas. it För omkring två veckor sedan anlöpte Lannia, kommande från Wilmington, Queenstown, att invänta vidare order. Den franske konsuln upptäckte snart att skeppet var bestämdt till en tysk hamn och förde en laddning af terpentin, harz, jemte annat krigskontraband. Han behöll det derföre i sigte och tillställde det franska marinministeriet en de pesch om dess afresa, så att det blef taget. Denna första jobspost följdes snart af en an nan. Det i Cardiff inträffade ångskeppet ÅÅerthyr mötte två dagar sevare, d. 4 dennes, en fransk fregatt med en preussisk tremastare i släptåg. På Falckensteins befallning är kusten af provinsen Preussen, från ryska gränsen till vester om Putzig, delad i följande distrikter: 1 dist.: Ryska gränsen till Memel; 2 dist.: Kurische Nehrung; 3 dist.: Cranz-Rantau: 4 dist.: Rantau-Giross-Kuhren; 5 dist.: Gross-Kuhren-Hubnicken; 6 dist.: IHIubnicken-Littausdorf: 7 dist.: LittausdorfPillau: 8 dist.: Frische Nehrung; 9 dist.: StutthofBohnsack: 10 dist.: Brösen-Putzig. I hvarje af dessa distrikt anvisas en hufvudstation och högsta anförare utväljas; de derstädes sig anmålande frivilliga erhålla nödiga anvisningar och hafva att obetingadt följa dem; för sitt uppehälle sörja de sjelfva, såvida icke särskilda aftal äro träffade. Anföraren åligger det att dag och natt låta kusterna noga uppmärksammas, genast till närmaste telegrastation inrapportera a-ynen af ett siendtligt krigsskepp, samt strängt öfvervaka att intet hemligt förstånd mellan fienden och innevånarne må föreföretinnas, samt utskeppningar til kusten förnekas. Eger en fientlig landstigning rum, skola de i närheten befintliga hjordar och förråd såvidt möjligt är sändas inåt landet. Observationskårerna skola så mycket som möjligt skaffa sig noga kännedom om fiendens styrka och ställning, derom med ridande bud inrapportera hvarje fjerdedelstimma till närmaste telegrafstation, att militärbefälbafvaren må kunna taga nödiga mått och steg att med militärstyrka gå emot fienden. Fransmän, som vid kusterna falla i våra händer, skola behandlas som krigsfångar och afväpnas. och äro anförarne ansvarige, att de under säker bevakning föras till närmaste militärstation och skyddas för hvarje misshandling.