Article Image
ofvervunna eller gåckas så der heller. Det var följaktligen en omsojlighet för Österrike sjelft att påskynda sitt fall, genom att isolera sig från de öfriga srormakterna i Europa till förmån för Preussen, just den enda makt som är intreaserad af att tvinga det till att nedstiga från den plats, det i århundraden innehaft och hvilken man af hänsyn till jemnvigten i Europa måste önska, att det bibehåller. Vi uttalade detta genast, då man påstod motsatsen, och det gläder oss att finna nya bevis till stöd för sår mening ... En demonstration eger nu rum, hvilken kastar ett klart ljus öfver förhållandena. Skyttar från hela Tyskland äro för ögonblicket samlade i Wien, och man kan just icke säga, att de österrikiska talarne uppmana dem att bortkasta sina frioch rättigheter till förmån för den preussiska hegemonien. Vi finna af deras tal och föredrag, att de vilja verkliggöra det tyska fäderneslandets gemensamma sträfvan, genom att tillförsäkra hvardera af de tyska staterna frihet och sjelfständighet. Det är alls icke fråga om, att nåcon stat skall utplänas ar kartan till lörmån tör en enda makt, ja, vi vilja gå ännu längre och säga, att om man skall framhålla den betydelse. som dessa demonstrationer i säregen grad ha, så måste det vara den, att de förkasta de äregiriga planer, som hysas af de under Preussens banr stående pangermanister. Bismarcks blad Nordd. allg. Zeit. kan icke förstå, att de franska tidningarne betrakta denna skyttefest som en politisk demonstration! Ne-nej! Man vill väl i Preussen f. n. helst ha det glömdt, att man för ej längesedan, så öppet som ett offentligt ord kan sägas, förklarade, att Österrike borde bli en blott sydslavisk-ungersk stat, under det att dess tyska del bortrefs och förenades med det öfriga Tyskland, naturligtvis under Preussens lyckliggörande spira. På skyttefesten i Wien har hvarenda talare uppträdt mot denna tanke och förklarat Österrike vara en tysk makt. Deri ligger den betydelsefulla demonstrationen, hvilken innebär, att Österrike ännu som fordom vill tvista med Preussen om hegemonien i Tyskland. Bland andra talare i denna riktning var äfven den österrikiske ministern Giskra, hvilken i ett hänförande varmt, ehuru något ensidiskt tyskt tal häfdade denna Österrikes maktställning i Tyskland, sägande: Med upphöjdt sinne öfver den entusiasmerade hyllningen åt vår höge kejsare och med gladt bjerta vid asyven af denna församling tager jag till ordet på detta ställe, som annars är skådeplatsen för munterhet och förströelse, men i dessa dagar äfven invigts åt en upplyftande tanke. Tusende sinom tusende tyskar ha strömmat tillsammans från alla trakter af det stora moderlandet och ifrån främmande länder, både nära och fjerran, för att täfla i den ädla vapenfärdigheten. De hafva kommit från de hafombrusade kuster, de ha nedstigit från Tyrolens isbetäckta berg, de ha kommit fråd Rhens vinbekransade stränder och från Elbens slätter, från Tysklands hjerta och från de aflägsnaste marker ha de sammankommit, först och främst för att öfva manlig dust, hvari mannen sätter sin ära och stolthet (stormande bifall). Dock, icke allenast derför ha de kommit (bifall). Unga och gamla ha stämt möte härstädes, män af olika samhällsklasser, af olika verldsåskådning, önskningar, förboppningar och sorger, hafva kommit tillsammans hit på uppmaningen om, att vi ännu en gång skulle visa verlden, att vi äro ett folk af tyska bröder (stormande bifall, battarne svån eas i lusten, församlingen ropar: Hoch Giskral). Hvilken upphöjd anblick är det icke se, det alla, som kommit hit, äro genomträngda af känslan af att tillböra en stor nation, hvilken delar sina bästa och ädlaste mäns arfvedel, att de tillhöra en nation, som är sammanknuten genom den tyska odlingens strålande band och buren af medvetandet om sin betydelse på det område, der det ej kommer an på antalet och massan, på det område der menniskoanden utför sin gudomliga sändning, neml. på tänkandets och poesiens, vetenskapens oci konstens område (entusiasmeradt bifall). Det är detta medvetande, som gör tyskarne rättvisa, billiga och årliga emot alla (hr Giskra menade antagligen de tyska osterrikarne, som blifvit hofsamma af olyckan), och derför äro äfven vi tyska österrikare mot alla stammar, som äro med oss förenade till en stat (bifall). Den tyska odlingen verkar välsignande äfven hos sina motstindare; den fria utvecklingen gjuter sig ovilkorligen till vår egen utveckling, och ingen nationalitetsskilnad kan förbindra denna sammansmältvingsprocess på frihetens område (stormande bifall). Det är den tyska odlingen, som Lifvi det tyska folket dess verldshistoriska sändning, och då dagens lidelser väl förstummats, då dagens små intressen tiga och då det gamla uppropet om tysk oenighet åter ljuder liksom en skaldesång i eklunden, då är det den tyska odlingen, som skall verka på vår moderjord, att det ena folket äfven blir elt i alla sina stammar enigt folk (stormande bifall) Ingen tysk stam står tillbaka för den andre i samverkan för den tyska egendomlighetens dyrbaraste goda. En hvar af de tyska stammarne verkar på sitt sätt härför, och alla händer arbeta på att oringa framtidens frukt till act frodas. Lät mig derför här i denna ädla tyska stad, vid den tyska flodens stränder, utbringa ett lefve för det tyska folket i alla dess stammar. Förstår hr Bismark än, eller hvad? Bifallet nådde en obeskriflig höjd. Salen skakades af jubelrop, hvilka aldrig tycktes skola taga slut. Tystnad inträdde först, då ministern Giskra åter visade sig på talarestolen, för att tacka församlingen för den hyllning, som den bragt honom. Frankrikes lagstiftande kår beviljade d. 28 lånet. De 429 millionerna fördelas sålunda: Krigsministeriet: Omändring i beväpningen 91,600,000 tres, artillerimateriel 2,500,000, förbättring a: de fasta platserna 32,000,000, militärisk telegrafi 200,000, beklädnad 5,622,000; inalles 131,922,000. — Sjöministeriet: Artillerier och vapen, som bäras, 21,500, 000, italienska expeditionen 3,052,234, speciela konstruktioner 3,000, 000, utomordent

3 augusti 1868, sida 2

Thumbnail