EES ee se ee — — — — — medförde denna underrättelse till Dane Case. Nästan innan den på half stång snart sänkta flaggan för li arry blitvit hissad, sänktes den åter för arfvingen, Gevlfry. Lord och lady Dane voro slagna till jorden af sorg: dessa som de förlorat voro deras enda barn, och det hv:-kades derute om att ingendera skulle länge ötverlefva em. Isynnerhet på lady Dane syntes underrättelsen v. ka djupt; tjenstefolket såg på henne med truktan och ule att de kunde se dödsfargen i hennes ansigte. En solklar morgon i Maj månad anlände en likvagn, hvars svarta färg och dystra draperier obel gligt kontrasterade med naturens glädtiga utseende. till Dane Castle dit den eskorterats från Southampton betjenten Wilkins. Den börda den bar togs ned och fördes in i dödsrummet i slottet. Hvarföre hade det ett så olycksbådanda namn? —var en fråga som ofta gjordes af främlingar. lelt enkelt derföre att rummet var helgadt åt de döde. Mir en medlem af familjen Dane dog, tördes den döda roppen dit in i afvaktan på begrafningen. och hvem som helst tilläts att der beskåda den döde. Rummet nyttjade aldrig till annat ändamål; det var ett fuktigt mörkt rum, alldeles omöbleradt. med stengolf och trånga fönster, för höga för den längsta karl att se igenom och ej gjorda att öppnas Det gick en tradition att när någon medlem at familjen Dane skulle lemna verlden, blef detta golf släcktals fuktigt: ej fuktigt öfverallt, såsom det blef i regnväder. En enfaldig vidskepelse, sade de visa. Trefötterna fördes fram från deras undangömda vrå