ONKEL SILAS-) eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. En knackning på dörren hördes. O! Meg! Var det hon? Nej. Gamla Wyat hviskade något till m:me om hennes rum, Madame kom tillbaka med en liten silfverbricka i sin hand och ett glas. Allt som kom från onkel Silas talade. om gentlemannen. — Drick, Maud, sade madame i det hon drog proppen ur en flaska som stod på brickan och synbart njöt af vindoften. Jag kunde ej: jag skulle ha gjort det ifali jag varit i stånd att förtära någonting, ty jag var för förvirrad för att tänka på Megs varning. Madame erinrade sig plötsligt det misstag hon begått denna afton och undersökte om dörren var låst. Sedan hon förvissat sig härom, tog hon nyckeln ur sin ficka och stoppade den i barmen. ) Forts. fr. N:o 278.