Sårdeles angenam våderlek, under hvilken den ännu utestående grödan, hvilken under senare veckorna betydligt skadats af regn, torde kunna komma torr in i ladorna. Frost har redan inträfkat och det så stark, att mindre, stillastående vatten om mornarne varit isbelagda. Potatiskålen är svartnad, men knölarne lofva en, ovanligt rik och frisk skörd. Trädena bearbetas som bäst, och här och der är redan höstsådd verkställd. En segsliten rock. Bohusläns Tidning för d. 8 d:s berättar: Nyligen gick här en fattig sate, norrman till börden, som saknade alla medel att på vanligt sätt kunna förskaffa sig en för honom högst behöfiig rock. Slutligen lade han sig dock till en dylik och var nog anspråkslös att, fastän han tog honom på länglån-, välja en, som uppskattades endast till två riksdalers värde. Polisen var likväl nog artig att betria honom från denna sämre drägt och istället på kronans bekostnad förse honom med hvita, sida kläder, hvarjemte han äfven bestods eget rum och fri kost. Denna artighet har i det härvarande rådhusrätt gått ännu längre, sistl. gårdag beslöt att mannen för sitt välförhållande (han har tvenne gånger förut sökt snygga upp sig på samhällets bekostnad) skall under tre års tid ej behöfva slita annan rock eller äta annat bröd än kronans. Södra stambanan har gusti månad haft en inkomst passagerarebiljetter, post Åce. under sistl. Auat: för 60,446 st. rdr 96,605: 08 , för 194,736 ctr gods rdr 40,523: 26, extra inkomster rdr 523: 23, summa 137,651 rdr 57 öre. Under samma månad förlidet år utgjorde inkomsten: för 39,686 passagerare Åc. rdr 37,107: 80 och för 165,820 centner gods rdr 36.243: 43, summa 73,351 rdr 14 öre. Inbrott. Från Warberg skrifves i stadens tidning sistl. lördag: Å Osäkerheten till egendom tyckes blifva allt större härstädes. På en kort tid hafva flera stölder skett, och senast natten mellan sistl. tisdag och onsdag gjordes försök till inbrott på 3 särskilda ställen inom staden, ehuru någon större fångst endast lyckades på det ena stället, nemligen hos sjökapten Lundgren. Tjufven eller tjufvarne hade praktiserat sig upp i öfra våningen medelst en stege, intryckt en sonsterruta och i ett rum näst intill sängkammaren borttagit så mycket bordsilfver och duktyg m. m., som kunde hopsamlas. På ett annat ställe gjordes ett likartadt försök medelst en fönsterrutas intryckande; men någon hade vaknat härvid, så att tjufvarne funno för godt att springa. Detta tyckes bevisa, att ett tjufband håller till härstädes, och otroligt är det ej, att dessa stölder stå i ett visst sammanhang med Ellekärrs-rånet. Vi veta, att flera personer här å orten varit misstänkta om delaktighet deri eller vetskap derom, men de ha icke blifvit fällda, oaktadt flera sannolikheter förefunnos, som skärpte misstankarna. En röst fran Finland. I Helsingfors Dagblad läses nedanstående vackra poem. Det är ursprungligen skrifvet på finska af professorn i finska språket vid Helsingfors universitet Aug. Ahlqvist, och infördt i de finska nationella sträfvandenas hufvudorgan, tidningen Suometar, bland hvars första stiftare prof. Ahlqvist sjelf är en. följande lydelse: Politik. — Poemet är af (Översättning från finskan). Sätt ingen lit till Svensken Redbare finske man; Ty under vänskapslöften På svek blott tänker han. Dit språk har han förtrampat Din själ i bojor lagt; Sätt ingen lit till Svensken, Var ständigt på din vakt! Så höras röster hviska I Finlands öra nu; Hvad seklerna förenat, Det sliter man itu. — Bort, falske tvedrägtsandar! Det aldrig går derhän! Så sviker icke Finnen Sin gamle, trogne vän. Som gran och björk de vuxit Tillsammans, båda två, En stjerna dem belyser, En jord de stå uppå; Om björkens lätta susning Ej liknar granens dån, Så höras bådas stämmor Ju skildt ren fjerran från. En Karl och Gustaf förde Till strid vår tappra här, Gemensamt för oss Lätzens Och Narvas slagfält är. Af samma böljor tvättas De sår, oss striden gaf,