ONKEL SILAS eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. — Äro alla koffertar och lådor upptagna? Hon svarade att de voro det. — Godt, de skola komma in med dem nu. Och hvad skall jag kalla er, Quince? Låt mig se. — Alldeles som ni behagar, miss, svarade Mary torrt och med värdighet. — Ni är hes som en groda, Quince. Vi skola kalla er Quinzy tillsvidare, det skola vi göra. Kom med nu, Quinzy. Men kusin Milly tog mig nu under arman och drog mig framåt; men under det vi uppstego, lät hon mig gå förut för att beskåda min drägt från en ny synpunkt. — Hallo, kusin, ropade hon gifvande min klädning ett slag med sin öppna hand. Hvilket besvär bör ni ej ha af detta släp; ni skall lemna det efter er, flicka, vid första buske ni hoppar öfver. Jag var nära att utbrista i skratt. Det låg någon) Forts. fr. N:o 199.