Article Image
—————— c-O-2k1— Danmark. Det går åter besynnerliga strömmar 8enom politiken. Under det en fnurra synes ha blifvit på fredsunderhandlingstråden, hvilken (fnurra) tillochmed redan åstadkommit förhandlingarnes inställande samt hejdandet af krigsfångarnes utlemnande och upphäfvande af den redan gitna befallningen om österrikiska flottans hemvändande — allt tecken som skulle kunna ge anledning till mindre fredssäkra försäkringar — under allt detta utfärdar danske konungen en alltigenom fredlig proklamation till gina soldater och hemförlofvar formligen dessa. Tiden skall lemna de bästa kommentarierna: vi inskränka oss endast till händelsernas re fererande. Nämnda proklamation lyder sålunda: Soldater! Striden är slutad! Från krigets blodiga färd vänden j åter till hemmets värf. Tunga offer har kriget kostat, med ännu tyngre offer måste freden köpas. Men fäderneslandets väl bjuder, att föredraga freden framför en fortsatt kamp. Jag vet, att edert mod är oförsvagadt; jag vet, att armeen ännu är beredd till att upptaga kampen mot fienden; men vi råda ej öfver utgången, och medan man strider, är största delen af landet i fiendens våld och lider under eu tryckning, som snart skall föra till ödeläggelse. Derföre måste vi söka att få slut på kampen, om ock med afträdandet af landsdelar, hvilka från fordom tillhört Danmark, och vid hvilka hvarje dansks hjerta var fästadt. För eder, soldater! är stridens utgång dubbelt tung; j streden och edert blod flöt för den sak, vi nu måst uppgifva. Men j gån med ära ut ur kampen. Det skall erkännas, att den uppgift, som först ställdes till eder, var mer än svår, mot tvenne stormakters arm6er voren j blott en ringa skara. Hvarje hopp om hjelp svek, fiendens öfvermakt tvang er tillbaku, men hvarken hans makt eller vinterns stränghet kufvade edert mod. Mottagen derföre, innan j skiljens ät, eder konungs tack. Med djupt bekymmer har jag söljt eder i edert tunga värf, med sorgblandad stolthet har jag sett edert uppförande. Bibehållen under fredliga sysslor den lugn, den sjelsuppoffring, j hasven visat i striden, bevaren framför allt den kärlek till konung och fädernesland, som ledt eder. Med Försynens bistånd skall Danmark ännu kunna hoppas en lycklig framtid, om än den närmaste tiden visar sig mörk och hotande. Varen i freden, hvad j varit i striden, och j skolen bidraga till fäderneslandets väl, såsom j hittills häfdat dess ära. Christian R. Enligt de senaste underrättelserna från Wien befinna sig de båda danska fullmäktige ännu alltjemt i den österrikiska hufvudstaden och vänta endast på danska regerimgens närmare instruktioner, för att öppna tredsunderhandlingarne, och dessa iustruktioner dröja emedan danska regeringen, som gjort ett si

15 augusti 1864, sida 2

Thumbnail