var så talrikt besökt som utrymmet medgaf. Programmet var ej alldeles detsamma som har användes och upptog: Dödens Engel, al Wallin, deklamerad af hr Dahlqvist; De begge grenadiererna, ballad at Keissiger, sjungen af hr Behrens: Torparflickan? at Kuneberg, deklamerad at fru Hedin; Fänrikens marknadsminne, deklamerad af hr Dahlqvist; Cavatina ur op. rnanioch Trollhättan, romans af Lindblad, sjungna af hr Behrens, samt den dramatiska examen Rom! Hr Behrens musikaliska soiree i lördags var deremot temligen såtaligt besökt. På ett annat ställe at bladet meddelas en förteckning öfver de badgäster i Marstrand, som hittills inskrifvit sig i matrikeln; dock kan denna förteckning ej anses fullständig, alldenstund flere utaf badgästerna icke låtit inmatrikulera sig. I allmänhet kan sägas, att Marstrand aldrig förut under första badterminen varit så mycket besökt som i är. Samtliga lägenheter, både små och stora, äro längesedan upptagna, och detta oaktadt man beräknar att genom nybyggnad och tillbyggnad ett antal at 80 rum Ulilkomimit i år. I Göteborgs-Postens följetong börjar från och med morgondagen den utlofvade nya romanen Eleanors Seger al miss Braddon, författarinna till den af våra soljetongsläsare så omtyckta romanen Lady Audleyls Hemlighet. Miss Braddon har redan gjort en sabelaktig lycka i England, och hennes nyaste verk leanors Seger har törskaflat henne om möjligt ännu mera popularitet. Det må vara tillräckligt att, beträffande författarinnans anseende hos den engelska allmänheten, nämna, att al Lady Auuleyis Hemlighet på ett halft års tid i 8 upplagor sålts ötver 120,000 exemplar, och afsättningen af ÅÅurora Ploydr, en roman af henne som såg ljuset ett par mänader senare, var icke mycket mindre. Dessa båda romaner hafva derjemte i olika dramatiserade bearbetningar under ofantligt tillopp at åskådare gått otver scenen på ett par a Londons förnämsta teatrar. Ett sådant resultat är i sjelfva England något ovanligt; och då det, säsom här, dertill är en litterär debut, som på ett så lysande sätt bryter sig väg genom trängseln på engelska bokmarknaden, blir det nästan ensamt stående. Vi tro oss derföre göra våra läsare och läsarinnor ett stort nöje, då vi nu intaga i vår följetong äfven miss Braddons senaste arbete. Polska expeditionen å Gotland. Det förut omnämnda officiela försvaret i P.-T. för åtgärderna mot expeditionen har följande lydelse: Atskilliga tidningar, äfven sådana, som erkänt lämpligheten af regeringens beslut att låta på ett örlogsfartyg föra öfverste Lapinski och hans trupp till England, hafva deremot klandrat, såsom inhumant och våldsamt, det sätt, hvarpå landsl dingen och militärbesälhafvaren på Gotland verkställt regeringens föreskrift om Lapinskis och alla hans följeslagares alväpning och qvarhållande i Klintehamn till örlogsfartygets ankomst. Detta klander synes oss fullkomligen oförtjent, om man utgår från den förutsättningen, att regeringens befallning borde verkligen utföras; en förutsättning, som för oss är axiomatisk. Från truppens långvariga vistelse i Malmö var det temligen bekant, att den, med många utmärkta egenskaper för öfrigt, icke i fråga om tiden för sin vistelse på svensk jord uppfyllt de förbindelser, som anföraren eller Åkommissarien? iklädt sig i förhällande till svenska embetsmyndigheter. Disciplinens band emellan anförare och trupp hade också visat sig föga fast under senaste tiden i Malmö, och likaså på Gotland. då härtill kom att flera af truppens medlemmar hörde sig om efter skjuts till åtskilliga delar af ön, dit de sade sig medföra rekommendationsbref. — ett förhållande, som antydde, att landstigningen på Gotland var, om icke åsyftad, åtminstone förutsedd före den misslyckade expeditionen åt Memelstrakten — så hade länsoch militärstyrelsen full anledning att använda väpnad makt för de sig s. k. polske resandes sammanhållande i Klinte och att dit med tjenliga medel återföra dem som, äfven under förebärande af annan nationalitet, ville aflägsna sig från ön. Med annat förfarande skulle det kunnat inträsta, att vid ÅOräddsankomst främlingarne varit spridda och deras samlande em bord således blifvit, helt enkelt, en omöjlighet. Vid den anbefallda afväpningen kunde man väl icke heller gå mera humant till väga, än som skedde, då anstånd dermed lemnades öfver ett dygn och Lapinski äfven derefter fick behålla sin sabel såsom ett hederstecken för truppens besälhafvare. Med ett ord: all den humanitet i formen synes vara från svensk sida iakttagen, som lät sig förena med ett väl behöfligt allvar i sak. Man får härvid ej förbise det svåra ansvar, som skulle drabbat landshöfdingen och militärbefälhafvaren, om han hallit den svenska truppen ur stånd att verksamt uppträd: der det att främlingarne, hvilka icke visade sig deles beredvillige att rätta sig efter meddelade fö skrifter, fortfarande voro beväpnade. Från Finland. Till N. Dagl. Alleh. skrisves den Juni från Helsingtors: är talas med säkerhet om krig. Baron Wrangel, den nyssutnämde militäröfverbefälhafvaren, utvecklar stor verksamhet. På batteri erna å Sveaborg samt kring Helsingfors arbetas med flygande fart. Allt hvad arbetare heter äro mot högt uppdritven dagspenning lejda till äryssarnes arbeten. Tiotal mjöltartyg hafva dagligen anländt. och dagligen hafva un