Article Image
D s talar 100 Thlr Pr. i veckan och dessutom erlägger en ärlig inkomstskatt af 3000 Thlr Pr (8000 Rdr Rmt.) En spökhistoria. Från Irland berättas följande: En bustru i grefskapet Limerick förlorade för några månader sedan sin man. Begrafningen skedde i vanlig ordning. Någon tid derefter börde hon en knackning på dörren; hon frägade hvem det var. En ihålig röst svarade: Jag är din man och lider mycket i skärselden, tills mina skulder blifvit betalda, Sälj de båda svinen, som du har qvar, och haf säkert pengar till mig, då jag kommer igen nästa natt. Den stackars qvinnan gjorde gerna det som spöket begärt, ehuru ovisst om af fruktan eller kärlek. Emellan första och andra visiten gick hon dock oeh berättade historien för presten. Denne sade henne att hon gjort rätt, men att hon borde ha tvenne poliskonstaplar i huset, då spöket härnäst väntades. Spöket kom iklädt sin svepning, men arresterades af polisen och fördes till fängelset i Limerick, hvarest det får undergå en ytterligare skärseld, innan ransakningen företages med detsamma, Spöket var ingen annan än en nära granne, som var gudfar till ett af enkans barn. En brådmogen prins. Den kejserlige prinsen i Frankrike växer och frodas förträffligt, och äfven den ursinnigaste legitimist skulle ej kunna neka att Frankrikes barn är ett vackert barn. Han åker dagligen ut, men aldrig utan att vara omgifven af sin eskort och uppvaktad af sitt hofs herrar och damer. Nyårsdagen fick en deputation af damer från departementet Vosges et Creuse audiens hos det högtuppsatta barnet för att i all underdånighet för dess kejserliga fötter lägga en stor hop bon-bons och annat slisk såsom nyårsgåfva från samtliga damerna i deras hemort. De anhöllo om äran att till gifvarne få framföra några ord från den unga prinsens läppar. Hvad svar skola vi gifva ? frågade de. Säg dem, att mamma ej låter mig äta namnam, blef det nådiga svaret. En riktig tragedi. Den äldsta ordentliga tragedi på engelska språket, som man känner, är en af lord Buckhurst författad, kallad Ferrex och Porrux, eller konung Gorboducs söner. Och en tragedi är det, i hvilken ej sparas på menniskolif. Ferrex och Porrux, som sins emellan delat sin ännu lefvande faders rike, komma i gräl med hvarandra. Den yngre brodern dödar den äldre. För att hämnas dödar deras moder den yngre sonen. Folket gör uppror och dödar fadren och modren. Adeln förenar sig och dödar rebellerna, hvarefter de grala om hvem som skall uppstiga på den lediga tronen och derunder döda hvarandra. Sarkasm. I Berlin hviskas om inrättandet af en ny omnibuslinea, som skall anläggas mellan börsen och bysättningshäktet. Blomsterspråk. äsom exempel på huru åt den krassaste prosa kan förlänas en poetisk lyftning meddela vi följande rättegångsreferat efter Halmstadsbladet: Tisdagen den 14 d:s infann sig mot aftonen hos skräddaremästaren Sandberg härstädes en obekant mansperson, för att anhålla om natthärberge, hvilket också honom beviljades. Efter att hafva språkat med sin värd och upplyst honom dels derom, att han var torpare, hette Anders Persson och var ifrån Ebbarp i Skåne, dels: ock, att han var stadd i friareärenden, inslumrade han i Morphei armar. Om morgonen begaf han sig af, sedan han först friat till Sandbergs silfverur med vidhängande guldbarlocker, ett par frambyxor och diverse andra mobilier, som ej så noga kan specificeras. Sandberg, som ej gifvit sitt ja-ord till detta frieri, och tillika visste att hvarken telegrafen eller gästgifveriskjutsen kunde denna gång något uträtta, barkade af på sina 70-åriga apostlahästar till Fyllebro. Friaren hade icke under vägen dit kunnat anträffas, hvarför Sandberg i sällskap med fånggevaldiger Ryberg fortsatte resan på Kärlekens vingar till trakten kring Bösslinge; men förgäfves. Då det var att förmoda, att tjufven på så kort tid ej knnnat gående tillryggalägga en så lång väg, vändes equipaget, hvarefter de, sedan de kört några hundra alnar — hast du mir geschen — blefvo varse tjufven, som kom Il gående i sakta mak. Tillspord om sitt brott, I nekade han i början, men erkände det slutligen, I hvarefter han framlemnade klockan med tillbehör, I hvilken han som hastigast kastat i gropen. Ijufven slapp undan med 4 rdrs böter, ersättning för herr Sandbergs utflykt på kärlekens vingar. Glädjen öfver att hafva erhållit klockan, gjorde satt ransakningen om frambyxorno glömdes. Hade tjufven blifvit qvarhjuden på nägra dagars vatten och bröd, hade han åtminstone fått tillfälle att i sin hembygd prisa den Halländska gästfriheten, som han så oartigt missbrukade. En julastonshistoria. En Berlinertidning berättar följande: Hos en rik man, egare af flera hus, om Cr ut an fattig fam;1:22

28 januari 1862, sida 4

Thumbnail