C. Petersson mundtligen, samt af packhusöfverinspektoren J. Lindqvist skrifteligen. Den af Fattigförsörjningsdirektionen förordade pension till inspektoren J. Spångberg, 500 rdr om året från 1 Jan. 1862, beviljades — ytillsvidare. Detta sistnämnda på förslag at br S. A. Hedlund, som alternativt föreslog pensionens beviljande för viss tid, t. ex. 5 år. Sjukhusdirektionens förslag om afstående från den årliga kollekten i stadens alla kyrkor bifölls, utan diskussion. Större delen bland de vid taxeringsfrågan afgörande närvarande hade nu aflägsnat sig. (Forts.) Ir A. v. Olivo, den gamle, äkta Olivo har anländt hit till staden och kommer at en dag uti innevarande vecka uppträda härstädes. Skeppsbrutna. Kapten Rob. Whitman, befälhafvare å engelska skeppet Ocean Child, hemma i Shields, har med besättning i går ankommit hit till staden, efter att ha blitvit räddade då skeppet d. 30 sistl. Nov., på resa från Danmark till London med last at ärter, sjunkit vid Saltskär i norra skärgården. Ändrade åsigter. I Handelstidningen för i lördags läsa vi följande tirad i den norska frågan, hvilken vi teckna oss till minnes, emedan H. I. sjelf derigenom visar, att under den följd af år hon sökt nedsätta den bestående skandinaviska unionens värde och itrigt ropat på en förändring af denna, emedan den i dess nuvarande skick är en förening att gråta åt, hon haft alldeles orätt i att uppröra himmel och jord och rela sinnena i Sverige och Norge emot hvarandra. Det anmärkta aktstycket lyder så här: I öfrigt är vår ståndpunkt i revisionsfrågan helt enkelt den, att denna fråga icke bort från svensk Bida väckas. Det är Norge, som framförallt behötver en revision af unionsfördraget, och som en gång, när lidelserna gifvit vika för cn förouftig eftertanke, skall komma att bedja derom. Hvarföre då vidare sysselsätta oss med denna ledsamma sak? Hvarföre ej låta Norrmännen sköta sig bäst de vilja, dock med strängt bibehållande af status quo. På samma gång vi inregistrera detta nya och oväntade uttalande af vår kollega på platsen, få vi bedja henne ursäkta, att vi häromdagen misstogo oss, då vi sade alla partier inom Sverige önska en revision af unionsfördraget — till hvilket yttrande vi hemtade stöd bl. a. äfven at Handelstidningens många artiklar i ämnet under några års förlopp —; det borde i stället hetat, awt alla partier önska nämnda revision utom ett: det oefterrättliga. Ångf. Blekinge har nu halat till dockan vid Skeppsholmen i Stockholm, men reparationen, ehuru ej särdeles betydlig, kan ej fullbordas på ännu omkring 4 veckor, emedan ett norskt skepp, som uppkommit i baveri, har tur före Blekinge i dockan. Svenska och Norska sjömäns hemförskaffande med svenskt fartyg. I anledning af skrifvelse trån kongl. kommerskollegium till magistraten härstädes den 11 sistl. Oktober, på grund hvaraf handelsföreningen blifvit anmodad att höra stadens skeppsreda-. re i fråga om svenskt och norskt sjötolks hemförskaffande med svenska fartyg, hafva, vid sammanträde hos handelsföreningen den 12 November, skeppsredarne yttrat: att de, på det i första rummet fullständiga föreskrifter måtte finnas, rörande svenska tartygsrederiers skyldighet att hemförskaffa svenskt sjöfolk, tillstyrkte, att svenska skeppsrederierna i detta hänseende underkastas enahanda förpligtelser, som, enligt 34 8 i norska sjölagen, jemförd med 4 8 i 1860 års norska plakat, ålåge norska fartyg beträffande norskt sjöfolk; med iakttagande af att godtgorelsen för kost och passage å segelfartyg bestämdes uti svenskt riksmynt, i närmaste öfverensstämmelse med den i det norska plakatet intagna tariff, och att denna fartygsbefälhafvarens förpligtelse, i mon af fartygets drägtighet, bestämdes till en sjöman för hvarje sådant antal svenska svåra läster, som närmast motsvarade 25 norska kommersläster, hvilket antal lärer utgöra icke 27, såsom kongl. kommerskollegii skrifvelse